Miguel Rios - Reina De La Noche - перевод текста песни на немецкий

Reina De La Noche - Miguel Riosперевод на немецкий




Reina De La Noche
Königin der Nacht
Te vi llegar
Ich sah dich kommen
Con la noche a la espalda
Mit der Nacht im Rücken
Como un enigma en la oscuridad
Wie ein Rätsel in der Dunkelheit
Te adiviné
Ich erriet dich
Ligada a las estrellas
Verbunden mit den Sternen
Que me controlan a millones de años luz
Die mich kontrollieren in Lichtjahren Entfernung
Reina de la noche
Königin der Nacht
En aguas hechas del bien y el mal
In Gewässern aus Gut und Böse
Reina de la noche
Königin der Nacht
Si me tienes que llevar
Wenn du mich nehmen musst
Háztelo legal
Mach es legal
Te intenté convencer
Ich versuchte dich zu überzeugen
Escondiendo el tiempo
Indem ich die Zeit verbarg
Que la noche duraría más
Dass die Nacht länger dauern würde
Y cobijé en tu manto
Und ich barg in deinem Mantel
Mis planes de mañana
Meine Pläne für morgen
Pues comprendí que estaba a tu merced
Denn ich verstand, dass ich in deiner Macht war
Reina de la noche
Königin der Nacht
En aguas hechas del bien y el mal
In Gewässern aus Gut und Böse
Reina de la noche
Königin der Nacht
Déjame hacerte el amor
Lass mich dich lieben
Que pronto sale el sol
Bald geht die Sonne auf
Y si me tienes que llevar
Und wenn du mich nehmen musst
Háztelo legal
Mach es legal
Que dulce confort
Welch süßer Trost
Después de ver
Nach dem Sehen
Mi vida como en technicolor
Meines Lebens wie in Technicolor
Las fotos de ayer como en un flash
Die Fotos von gestern wie in einem Blitz
Se agolpan en mis ojos y yo
Drängen sich in meine Augen und ich
Ya no estoy
Bin schon nicht mehr hier
La Reina de la noche me amó
Die Königin der Nacht liebte mich
Y así me fui
Und so ging ich
Con la reina de la noche
Mit der Königin der Nacht
De aquí
Von hier
Reina de la noche
Königin der Nacht
En aguas hechas del bien y el mal
In Gewässern aus Gut und Böse
Reina de la noche
Königin der Nacht
Si me tienes que llevar
Wenn du mich nehmen musst
Háztelo legal
Mach es legal





Авторы: Miguel Rios Campana, Salvador Dominguez-sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.