Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Caballo Llamado Muerte con Javier Vargas - En directo 2023
Ein Pferd namens Tod mit Javier Vargas - Live 2023
[Letra
de
"El
Caballo
(En
Vivo)
"
[Text
von
"Das
Pferd
(Live)"
Señoras,
señores,
Javier
Vargas
Meine
Damen
und
Herren,
Javier
Vargas
No
montes
ese
caballo
Steig
nicht
auf
dieses
Pferd
Por
pasar
de
la
verdad
Um
der
Wahrheit
auszuweichen
Mira
que
su
nombre
es
muerte
Sein
Name
ist
Tod
Y
que
te
enganchará
Und
es
wird
dich
einfangen
Es
imposible
domarlo
Es
ist
unmöglich
zu
zähmen
Desconoce
la
amistad
Es
kennt
keine
Freundschaft
Es
un
veneno
en
la
sangre
Es
ist
Gift
im
Blut
Que
te
reventará
Das
dich
zerreißen
wird
Por
el
camino
Auf
dem
Weg
El
caballo
tendrá
Wird
das
Pferd
haben
Un
espejismo
Eine
Täuschung
Cuando
te
creas
más
libre
Wenn
du
dich
am
freiesten
wähnst
Es
cuando
más
cogido
estás
Bist
du
am
meisten
gefangen
Es
el
caballino
del
tiempo
Es
ist
das
Ross
der
Zeit
Del
negocio
y
del
poder
Von
Geschäft
und
Macht
Te
empujan
sobre
unos
cascos
Sie
stoßen
dich
auf
Hufe
Hechos
de
sangre
Aus
Blut
geschmiedet
Escucha
mi
voz,
hermano
Hör
meine
Stimme,
Schwester
Es
dura
esta
demora
Dieses
Warten
ist
hart
Apeate
del
caballo
Steig
vom
Pferd
herab
Y
empieza
a
caminar
Und
beginn
zu
gehen
Escapa
a
la
pesadilla
Flieh
dem
Albtraum
Del
sueño
sin
voluntad
Des
willenlosen
Schlafs
No
dejes
que
te
arrastren
Lass
dich
nicht
schleifen
Echa
a
tu
cuerpo
a
andar
Zwing
deinen
Körper
zu
gehen
De
pie
en
la
vida
Steh
im
Leben
Sin
mirar
nunca
atrás
Blick
nie
zurück
Sólo
luchando
Nur
kämpfend
Te
escapas
de
un
infierno
Entkommst
du
der
Hölle
Para
tocar
la
libertad
Um
Freiheit
zu
berühren
Todos
los
que
estamos
en
el
escenario,
extrañamos
de
forma
muy,
muy
Wir
alle
auf
der
Bühne
vermissen
zutiefst,
sehr,
sehr
Profunda
la
ausencia
de
nuestros
compañeros
Sergio
Castillo
y
Paco
Die
Abwesenheit
unserer
Gefährten
Sergio
Castillo
und
Paco
Palacios.
Están
aquí,
están
aquí
esta
noche
porque
además,
ahora
Palacios.
Sie
sind
hier,
sie
sind
heute
hier,
denn
außerdem,
gleich
Veréis
qué
detalle,
pero
bueno.
Pido
un
aplauso
enorme,
grandísimo
Werdet
ihr
sehen,
welche
Geste,
aber
gut.
Einen
riesigen
Applaus
Para
el
mítico,
José
Norte,
Pablo,
por
favor,
Tato
Gómez,
Mario
Für
den
legendären
José
Norte,
Pablo,
bitte,
Tato
Gómez,
Mario
Argandoña,
Antonio
García
de
Diego
Argandoña,
Antonio
García
de
Diego
Mariano
Díaz
y
el
gran
Joe
Parsons
Mariano
Díaz
und
den
großen
Joe
Parsons
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Rios Campana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.