Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Caballo Llamado Muerte con Javier Vargas - En directo 2023
Конь по имени Смерть с Хавьером Варгасом - Вживую 2023
[Letra
de
"El
Caballo
(En
Vivo)
"
[Текст
песни
"Конь
(Вживую)"]
Señoras,
señores,
Javier
Vargas
Дамы
и
господа,
Хавьер
Варгас
No
montes
ese
caballo
Не
садись
на
этого
коня
Por
pasar
de
la
verdad
Ради
пренебрежения
правдой
Mira
que
su
nombre
es
muerte
Знай,
его
имя
— смерть
Y
que
te
enganchará
И
он
тебя
затянет
Es
imposible
domarlo
Его
невозможно
укротить
Desconoce
la
amistad
Он
не
ведает
дружбы
Es
un
veneno
en
la
sangre
Это
яд
в
крови
Que
te
reventará
Что
разорвёт
тебя
El
caballo
tendrá
Конь
создаст
Cuando
te
creas
más
libre
Когда
почувствуешь
свободу
Es
cuando
más
cogido
estás
Ты
будешь
пойман
крепче
Es
el
caballino
del
tiempo
Это
конь
времени
Del
negocio
y
del
poder
Бизнеса
и
власти
Te
empujan
sobre
unos
cascos
Тебя
толкают
на
копыта
Hechos
de
sangre
Из
крови
отлитые
Escucha
mi
voz,
hermano
Услышь
мой
голос,
сестра
Es
dura
esta
demora
Тяжела
эта
задержка
Apeate
del
caballo
Сойди
с
коня
Y
empieza
a
caminar
И
начни
шагать
Escapa
a
la
pesadilla
Беги
от
кошмара
Del
sueño
sin
voluntad
Сна
без
воли
No
dejes
que
te
arrastren
Не
дай
тащить
себя
Echa
a
tu
cuerpo
a
andar
Заставь
тело
идти
De
pie
en
la
vida
Стоя
в
жизни
Sin
mirar
nunca
atrás
Не
оглядываясь
назад
Sólo
luchando
Лишь
сражаясь
Te
escapas
de
un
infierno
Ты
вырвешься
из
ада
Para
tocar
la
libertad
Чтобы
коснуться
свободы
Todos
los
que
estamos
en
el
escenario,
extrañamos
de
forma
muy,
muy
Все
мы
на
сцене
очень,
очень
Profunda
la
ausencia
de
nuestros
compañeros
Sergio
Castillo
y
Paco
Глубоко
скорбим
об
отсутствии
наших
товарищей
Серхио
Кастильо
и
Пако
Palacios.
Están
aquí,
están
aquí
esta
noche
porque
además,
ahora
Паласиос.
Они
здесь,
они
здесь
сегодня,
ведь
помимо
прочего,
сейчас
Veréis
qué
detalle,
pero
bueno.
Pido
un
aplauso
enorme,
grandísimo
Увидите,
какой
жест,
ну
что
ж.
Прошу
громких,
огромных
Para
el
mítico,
José
Norte,
Pablo,
por
favor,
Tato
Gómez,
Mario
Аплодисментов
легендарным:
Хосе
Норте,
Пабло,
пожалуйста,
Тато
Гомес,
Марио
Argandoña,
Antonio
García
de
Diego
Арганьона,
Антонио
Гарсия
де
Диего
Mariano
Díaz
y
el
gran
Joe
Parsons
Мариано
Диас
и
великому
Джо
Парсонсу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Rios Campana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.