Текст и перевод песни Miguel Saez - Si Me Lo Pidieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me Lo Pidieras
If You Asked Me
Mírame
vengo
a
contarte
que
alguien
se
muere
por
ti
Look
at
me,
I've
come
to
tell
you
that
someone
is
dying
for
you
Es
la
historia
de
un
cobarde
que
argumenta
un
sin
vivir,
This
is
the
story
of
a
coward
who
claims
he
cannot
live,
él
se
sorprendio
entre
copas
reclamándole
a
algun
dios
He
surprised
himself
among
drinks,
demanding
of
some
god
Que
acabara
con
su
miedo
para
abrir
su
corazon.
That
he
take
away
his
fear
so
that
he
can
open
his
heart.
Mientras
tanto
imaginaba
que
a
su
lao
estabas
alli
Meanwhile,
he
imagined
that
you
were
there
by
his
side
Y
otra
copa
alimentaba
el
valor
para
decir
And
another
drink
fueled
his
courage
to
say
Los
secretos
que
guardaba
y
que
a
nadie
confió
The
secrets
that
he
kept
and
confided
in
no
one
Y
al
dejar
desnuda
el
alma
entre
sueños
confesó...
And
as
he
laid
his
soul
bare,
he
confessed
in
his
dreams...
Que
si
tú
se
lo
pidieras
pintaría
la
primavera,
That
if
you
asked
him,
he
would
paint
spring
flowers,
En
un
frio
de
agua
invierno
pa
que
flores
recogieras
In
the
cold
of
a
winter
downpour,
so
you
could
gather
them.
Y
una
rosa
sin
espinas
pa'
prendertela
en
el
pelo,
And
a
rose
without
thorns
to
put
in
your
hair,
Por
un
beso
de
esos
labios
con
sabor
a
caramelo.(2)
For
a
kiss
from
those
lips
that
taste
like
candy.
(2)
Recobró
cordura
al
alba,
el
sentido
en
su
vivir,
He
regained
his
senses
at
dawn,
his
purpose
in
life,
Un
vacío
le
embargaba
condenándole
a
sufrir
An
emptiness
filled
him,
condemning
him
to
suffer
No
se
cuando
pero
entonces
algo
en
él
se
despertó
I
don't
know
when,
but
something
inside
him
awoke
Y
hoy
necesito
contarte
que
aquel
cobarde
era
yo...
And
today
I
need
to
tell
you
that
that
coward
was
me...
Que
si
tú
se
lo
pidieras
pintaría
la
primavera,
That
if
you
asked
me,
I
would
paint
spring
flowers,
En
un
frio
de
agua
invierno
pa'
que
flores
recogieras
In
the
cold
of
a
winter
downpour,
so
you
could
gather
them
Y
una
rosa
sin
espinas
pa'
prendértela
en
el
pelo
And
a
rose
without
thorns
to
put
in
your
hair
Por
un
beso
de
esos
labios
con
sabor
a
caramelo.
(2)
For
a
kiss
from
those
lips
that
taste
like
candy.
(2)
Que
si
tú
se
lo
pidieras
pintaría
la
primavera
That
if
you
asked
me,
I
would
paint
spring
flowers
En
un
frio
de
agua
invierno
pa'
que
flores
recogieras
In
the
cold
of
a
winter
downpour,
so
you
could
gather
them
Y
una
rosa
sin
espinas
pa'
prendértela
en
el
pelo,
And
a
rose
without
thorns
to
put
in
your
hair,
Por
un
beso
de
esos
labios
con
sabor
a
caramelo.
(2)
For
a
kiss
from
those
lips
that
taste
like
candy.
(2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MIGUEL ANGEL GONZALEZ GARCIA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.