Текст и перевод песни Miguel de Molina - Ojos Verdes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apoyá
en
el
quicio
de
la
mancebía,
Опершись
на
косяк
борделя,
Miraba
encenderse
la
noche
de
Mayo.
Я
наблюдал,
как
зажигается
майская
ночь.
Pasaban
los
hombres
Проходили
мужчины,
Ella
sonreía,
Ты
улыбалась,
Hasta
que
en
su
puerta
paré
mi
caballo.
Пока
я
не
остановил
у
твоей
двери
своего
коня.
Serrana
me
das
candela
Горянка,
дай
мне
огня,
Y
ella
te
dije
gaché.
И
я
сказал
тебе,
красавица.
Y
tómala
en
mis
labios
И
возьми
его
с
моих
губ,
Que
yo
fuego
te
daré.
Ведь
я
дам
тебе
огонь.
Bajé
el
caballo
Я
спешился,
Te
cerca
te
ví
Увидел
тебя
вблизи,
Y
fueron
dos
verdes
luceros
de
Mayo
tus
ojos
pa'
mí.
И
два
зелёных
маяка
в
мае
стали
твоими
глазами
для
меня.
Ojos
verdes,
Зелёные
глаза,
Verdes
como,
Зелёные,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зелёные,
как
зелёная
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зелёный,
зелёный
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
Зелёные,
зелёные
глаза
Con
brillo
de
faca
С
блеском
кинжала,
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Которые
вонзились
в
моё
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Luceros,
ni
luna,
Звёзд,
ни
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Есть
только
одни
глаза,
которые
и
есть
моя
жизнь.
Ojos
verdes,
Зелёные
глаза,
Verdes
como
la
albahaca.
Зелёные,
как
базилик.
Vimos
desde
el
cuarto
despuntar
el
día,
Мы
видели
из
комнаты,
как
занимается
день,
Y
anunciar
el
alba
en
la
torre
la
vela.
И
свеча
на
башне
возвещала
рассвет.
Dejaste
mi
brazo
cuando
amanecía
Ты
оставила
мою
руку,
когда
светало,
Y
en
mi
boca
un
gusto
a
menta
y
canela.
И
во
рту
у
меня
остался
вкус
мяты
и
корицы.
Serrana
para
un
vestido
yo
te
quiero
regalar.
Красавица,
я
хочу
подарить
тебе
платье.
No
hace
falta
estás
cumplio,
Не
нужно,
это
лишнее,
No
me
tienes
que
dar
ná.
Ты
мне
ничего
не
должна.
Subí
al
caballo
Я
сел
на
коня,
Y
nunca
otra
noche
И
никогда
больше
такой
прекрасной
Mas
bella
de
Mayo
han
vuelto
a
vivir.
Майской
ночи
мне
не
довелось
пережить.
Ojos
verdes,
Зелёные
глаза,
Verdes
como,
Зелёные,
как
Verdes
como
el
trigo
verde
Зелёные,
как
зелёная
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зелёный,
зелёный
лимон.
Ojos
verdes,
verdes
Зелёные,
зелёные
глаза
Con
brillo
de
faca
С
блеском
кинжала,
Que
se
han
clavaito
en
mi
corazón.
Которые
вонзились
в
моё
сердце.
Pa
mí
ya
no
hay
soles,
Для
меня
больше
нет
солнца,
Luceros,
ni
luna,
Звёзд,
ни
луны,
No
hay
más
que
unos
ojos
que
mi
vida
son.
Есть
только
одни
глаза,
которые
и
есть
моя
жизнь.
Ojos
verdes,
Зелёные
глаза,
Verdes
como
la
albahaca.
Зелёные,
как
базилик.
Verdes
como
el
trigo
verde
Зелёные,
как
зелёная
пшеница
Y
el
verde,
verde
limón.
И
зелёный,
зелёный
лимон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael De Leon Arias De Saavedra, Miquel Manuel Lopez Quiroga, S. Valverde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.