Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda a Vida P'ra Te Amar
Всю жизнь, чтобы любить тебя
Se
estiveres
pronta
diz-me
por
favor
Если
ты
готова,
скажи
мне,
пожалуйста,
Que
p′ra
ti
só
conta
o
nosso
amor
Что
для
тебя
zählt
только
наша
любовь.
Esquece
o
teu
passado,
põe
tudo
para
trás
Забудь
свое
прошлое,
оставь
все
позади.
Quero
o
pecado
do
amor
que
me
dás
Я
хочу
греха
любви,
которую
ты
мне
даришь.
Vê
no
meu
olhar
Взгляни
в
мои
глаза
Que
é
a
ti
que
eu
quero
amar
И
увидишь,
что
это
тебя
я
хочу
любить.
Tenho
este
sonho
У
меня
есть
мечта
De
te
ter
perto
de
mim
Быть
рядом
с
тобой,
Para
te
ver
Чтобы
видеть
тебя.
Vem
ficar
comigo
Останься
со
мной,
Para
te
amar
Чтобы
я
мог
любить
тебя
Toda
a
minha
vida
Всю
мою
жизнь.
Para
te
ver
Чтобы
видеть
тебя,
Vem
ficar
comigo
Останься
со
мной,
Para
te
amar
Чтобы
я
мог
любить
тебя
Toda
a
minha
vida,
p'ra
te
amar
Всю
мою
жизнь,
чтобы
любить
тебя.
Esconde
a
tua
angústia,
essa
mágoa
e
dor
Скрой
свою
тоску,
эту
боль
и
горечь,
Tudo
para
nós
vai
ser
melhor
Все
для
нас
будет
лучше.
Deixa-me
guiar-te,
dá-me
a
tua
mão
Позволь
мне
вести
тебя,
дай
мне
свою
руку,
Eu
quero
guardar-te
no
meu
coração
Я
хочу
хранить
тебя
в
своем
сердце.
Vê
no
meu
olhar
Взгляни
в
мои
глаза
Que
é
a
ti
que
eu
quero
amar
И
увидишь,
что
это
тебя
я
хочу
любить.
Meus
olhos
pedem
Мои
глаза
просят,
P′ra
ficares
perto
de
mim
Чтобы
ты
осталась
рядом
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.