Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Dos Alazanes
Die zwei Rotschimmel
Entre
cortinas
blanca
y
azules
rejas
Zwischen
weißen
und
blauen
Vorhängen
und
Gittern
Estaban
dos
amantes
dandose
quejas
Waren
zwei
Liebende,
die
sich
beklagten
Y
se
decian
y
se
decian
Und
sie
sagten
sich,
und
sie
sagten
sich
Que
solo
con
la
muerte
se
olvidarian
Dass
sie
sich
nur
mit
dem
Tod
vergessen
würden
Sal
niña
a
tu
ventana
no
seas
ingrata
Komm
heraus,
Mädchen,
an
dein
Fenster,
sei
nicht
undankbar
Sal
a
escuchar
mi
serenata
Komm
heraus,
um
mein
Ständchen
zu
hören
La
serenata
de
un
ser
que
te
adora
Das
Ständchen
eines
Wesens,
das
dich
anbetet
No
ves
que
este
hombre
por
tu
alma
llora
Siehst
du
nicht,
dass
dieser
Mann
um
deine
Seele
weint
Dicen
que
no
se
sienten
las
despedidas
Sie
sagen,
man
spürt
die
Abschiede
nicht
Dile
al
que
te
lo
cuente
que
eso
es
mentira
Sag
dem,
der
dir
das
erzählt,
dass
das
eine
Lüge
ist
Mentira
ingrata
que
un
ser
que
se
adora
Undankbare
Lüge,
dass
ein
Wesen,
das
man
anbetet,
Cuando
se
quiere
hasta
se
llora
Wenn
man
liebt,
sogar
weint
Cual
de
los
dos
amantes
sufre
mas
penas
Welcher
der
beiden
Liebenden
leidet
mehr
Schmerzen
El
que
se
va
o
el
que
se
queda
Der,
der
geht,
oder
der,
der
bleibt
El
que
se
queda
se
queda
llorando
Der,
der
bleibt,
bleibt
weinend
zurück
Y
el
que
se
va
se
va
suspirando
Und
der,
der
geht,
geht
seufzend
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lupercio Lopez Cayetano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.