Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Adolescencia (Kendo Kaponi)
Die Adoleszenz (Kendo Kaponi)
Mama
cierra
la
puerta
Mama,
schließ
die
Tür
Y
apaga
la
luz
(cierra
la
puerta)
Und
mach
das
Licht
aus
(schließ
die
Tür)
Que
anoche
cuando
entraste
a
arroparme
Denn
als
du
letzte
Nacht
reinkamst,
um
mich
zuzudecken,
Al
parecer
se
quedo
abierta
Ist
sie
anscheinend
offen
geblieben
Y
yo
se
que
tú
me
amas
Und
ich
weiß,
dass
du
mich
liebst
Y
que
tienes
paciencia
Und
dass
du
Geduld
hast
Para
entenderme
Um
mich
zu
verstehen
Mama
siéntate
en
mi
cama
Mama,
setz
dich
auf
mein
Bett
Que
he
planeado
por
semanas
Das
ich
seit
Wochen
geplant
habe
Necesito
espacio
Ich
brauche
Freiraum
Y
ese
algo
que
siento
Und
dieses
Etwas,
das
ich
fühle
No
se
ni
como
explicártelooo...
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
es
dir
erklären
soll...
Y
vacilada
en
la
bañera
Und
Spaß
im
Badezimmer
Quiero
hablar
de
alternativas
Ich
möchte
über
Alternativen
sprechen
De
llegar
solo
a
la
escuela
Allein
zur
Schule
zu
gehen
Necesito
espacio
con
mi
novia
nueva
con
más
privilegios
espera
Ich
brauche
Freiraum
mit
meiner
neuen
Freundin,
mit
mehr
Privilegien,
warte
ab
Y
veras
de
lo
que
soy
capaz
Und
du
wirst
sehen,
wozu
ich
fähig
bin
Mama
te
ruego
no
me
subestimes
Mama,
ich
bitte
dich,
unterschätze
mich
nicht
Yo
he
crecido
y
aunque
esta
noche
te
arrope
la
nostalgia
Ich
bin
erwachsen
geworden,
und
auch
wenn
dich
heute
Nacht
die
Nostalgie
zudeckt,
Te
diré
que
los
juguetes
que
guarde
en
el
closet
Werde
ich
dir
sagen,
dass
die
Spielsachen,
die
ich
im
Schrank
aufbewahrt
habe,
Perdieron
la
magiaaa...
Ihren
Zauber
verloren
haben...
Desde
los
trece
fueron
perdiendo
la
magia
los
juguetes
Seit
ich
dreizehn
war,
haben
die
Spielsachen
ihren
Zauber
verloren
Ya
los
muñecos
no
hablaban
Die
Puppen
sprachen
nicht
mehr
Ni
volaban
los
cohetes
Und
die
Raketen
flogen
nicht
mehr
Le
perdí
el
miedo
del
closet
Ich
habe
die
Angst
vor
dem
Schrank
verloren
No
se
así
porque
sí
Einfach
so,
ohne
Grund
Que
me
apagues
la
luz
Dass
du
das
Licht
ausmachst
Ya
no
la
quiero
pa'
dormir
Ich
brauche
es
nicht
mehr
zum
Schlafen
En
base
a
eso
te
quiero
decir
Deshalb
möchte
ich
dir
sagen
Que
quiero
escoger
mi
ropa
de
vestir
Dass
ich
meine
Kleidung
selbst
auswählen
möchte
Y
cambiar
el
horario
de
la
hora
de
dormir
Und
die
Schlafenszeit
ändern
möchte
Que
sigas
creyendo
que
yo
soy
un
niño
tu
repuesta
es
obvia
Dass
du
mich
immer
noch
für
ein
Kind
hältst,
deine
Antwort
ist
offensichtlich
Pero
te
acuerdas
de
mi
amiga
Aber
erinnerst
du
dich
an
meine
Freundin?
Pues
ya
mi
amiga
no
es
mi
amiga
Nun,
meine
Freundin
ist
nicht
mehr
meine
Freundin
Ahora
es
mi
novia
Jetzt
ist
sie
meine
feste
Freundin
Y
hablando
de
eso
Und
wo
wir
gerade
davon
sprechen
Quiero
admitirte
algo
de
peso
Ich
möchte
dir
etwas
Wichtiges
gestehen
Hace
dos
días
te
confieso
Vor
zwei
Tagen,
gestehe
ich
dir,
En
la
sala
del
cine
me
enamore
Habe
ich
mich
im
Kinosaal
verliebt
Fue
el
primer
beso
Es
war
der
erste
Kuss
(Pero
miguel
como
hiciste
eso
(Aber
Miguel,
wie
konntest
du
das
tun?
Si
tu
eres
un
niño)
Du
bist
doch
noch
ein
Kind)
Que
es
lo
que
tú
quieres
Was
willst
du
denn,
Que
yo
te
diga
Dass
ich
dir
sage?
Chica
si
te
estoy
diciendo
la
verdad)
Mädchen,
ich
sage
dir
doch
die
Wahrheit)
(No
miguel
(Nein,
Miguel,
Yo
creo
que
de
verdad
tu
estas
equivocado)
Ich
glaube
wirklich,
dass
du
dich
irrst)
Aprendí
el
significado
de
amar
Ich
habe
die
Bedeutung
von
Liebe
gelernt
A
pensar
y
callar
Zu
denken
und
zu
schweigen
Lo
que
pasara
en
mi
mente
Über
das,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
Aprendí
a
soñar
y
entender
Ich
habe
gelernt
zu
träumen
und
zu
verstehen
Que
por
más
que
madurara
Dass
ich,
egal
wie
sehr
ich
reifen
würde,
Para
algunos
seguiría
siendo
un
niño
eternamente
Für
manche
immer
ein
Kind
bleiben
würde
La
ignorancia
de
los
niños
Die
Unwissenheit
der
Kinder
Los
lleva
a
soñar
que
son
adultos
Bringt
sie
dazu,
davon
zu
träumen,
Erwachsene
zu
sein
Y
la
madurez
de
los
adultos
Und
die
Reife
der
Erwachsenen
Nos
arrastra
a
soñar
con
volver
a
ser
niños
Zwingt
uns,
davon
zu
träumen,
wieder
Kinder
zu
sein
Nunca
pienses
que
la
ventaja
de
poder
tomar
decisiones
Denke
niemals,
dass
der
Vorteil,
Entscheidungen
treffen
zu
können
O
tener
el
control
total
de
nuestras
acciones
Oder
die
totale
Kontrolle
über
unsere
Handlungen
zu
haben
Pudiera
tan
siquiera
superar
todas
las
cualidades
o
privilegios
Auch
nur
annähernd
all
die
Qualitäten
oder
Privilegien
übertreffen
könnte,
Que
perdimos
el
día
en
que
dejamos
de
ser
niños
Die
wir
an
dem
Tag
verloren
haben,
als
wir
aufhörten,
Kinder
zu
sein
Miguelito
el
día
que
la
vida
me
hizo
renunciar
a
la
inocencia
Miguelito,
an
dem
Tag,
als
das
Leben
mich
zwang,
die
Unschuld
aufzugeben,
Me
obligo
a
adoptar
cosas
de
adultos
Zwang
es
mich,
Dinge
von
Erwachsenen
anzunehmen
Cosas
que
ni
siquiera
contaba
con
ellas
Dinge,
mit
denen
ich
nicht
einmal
gerechnet
hatte
Como
responsabilidades
Wie
Verantwortlichkeiten
Cosas
que
cuando
niño
Dinge,
von
denen
ich
als
Kind
Ni
siquiera
sabía
que
existían
Nicht
einmal
wusste,
dass
sie
existieren
Hoy
tomas
la
decisión
de
crecer
Heute
triffst
du
die
Entscheidung,
erwachsen
zu
werden
Y
aunque
sé
que
es
una
desicio
justa
Und
obwohl
ich
weiß,
dass
es
eine
gerechte
Entscheidung
ist
Que
te
pertenece
Die
dir
gehört
Y
que
tarde
o
temprano
Und
die
früher
oder
später
Quieras
o
no
pasara
Ob
du
willst
oder
nicht,
eintreten
wird
Te
diré
que
hay
cosas
en
la
vida
Ich
sage
dir,
dass
es
Dinge
im
Leben
gibt,
Que
nunca
podrás
controlar
Die
du
niemals
kontrollieren
kannst
Cosas
que
no
podrás
cambiar
Dinge,
die
du
nicht
ändern
kannst
Tus
padres
nunca
dejaran
de
ver
Deine
Eltern
werden
nie
aufhören,
El
niño
que
vive
dentro
de
ti
Das
Kind
zu
sehen,
das
in
dir
lebt
Miguelito
la
infancia
se
acaba
Miguelito,
die
Kindheit
endet
Pero
nunca
dejaras
de
ser
niño
Aber
du
wirst
niemals
aufhören,
ein
Kind
zu
sein
Dentro
de
los
ojos
de
las
personas
que
te
aman
In
den
Augen
der
Menschen,
die
dich
lieben
Suerte
en
tu
nueva
etapa
La
Adolescencia
Viel
Glück
in
deiner
neuen
Phase,
der
Adoleszenz
Aprendí
el
significado
de
amar
Ich
habe
die
Bedeutung
von
Liebe
gelernt
A
pensar
y
callar
Zu
denken
und
zu
schweigen
Lo
que
pasara
en
mi
mente
Über
das,
was
in
meinem
Kopf
vorgeht
Aprendí
a
soñar
y
entender
Ich
habe
gelernt
zu
träumen
und
zu
verstehen
Que
por
más
que
madurara
Dass
ich,
egal
wie
sehr
ich
reifen
würde,
Para
algunos
seguiría
siendo
un
niño
eternamenteee...
Für
manche
immer
ein
Kind
bleiben
würde...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Miguel Valenzuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.