Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На ръба на лудостта - Live at NDK 2019
Am Rande des Wahnsinns - Live am NDK 2019
Един
до
друг,
едва
ли
Miteinander,
kaum
wahrnehmbar
Трябва
да
сме
по-далечни
Sollten
wir
entferuter
sein
Какво
не
сме
разбрали
двамата
с
теб?
Was
haben
wir
beide
nicht
verstanden?
Един
на
друг
сме
дали
Wir
gaben
einander
so
viel
Много,
за
да
сме
различни
Zu
viel,
um
anders
zu
sein
В
този
призрачен
град,
дали
изпитваме
страх?
Fühlen
wir
Angst
in
dieser
geisterhaften
Stadt?
На
кой
свят
съм,
не
знам
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
ich
nicht
Където
си
аз
съм
там
Wo
du
bist,
bin
ich
jetzt
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
На
кой
свят
съм,
не
знам,
от
много
време
на
сам
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
ich
nicht,
lange
allein
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг,
едва
ли
Miteinander,
kaum
wahrnehmbar
Можем
да
сме
по-далечни
Können
wir
weiter
entfernt
sein?
Какво
не
сме
разбрали
Was
wurde
nicht
verstanden
Двамата
с
теб.
Von
uns
beiden.
Един
на
друг
сме
дали
Wir
gaben
einander
Много,
за
да
сме
различни
Zu
viel,
um
verschieden
zu
sein
В
този
призрачен
град,
дали
изпитваме
страх?
Fühlen
wir
Angst
in
dieser
geisterhaften
Stadt?
На
кой
свят
съм
не
знам
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
nicht
Където
си
аз
съм
там
Wo
du
bist,
da
bin
ich
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
На
кой
свят
съм
не
знам,
от
много
време
на
сам
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
nicht,
seit
langem
allein
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
По-добрата
част
от
мен
Der
bessere
Teil
von
mir
Може
би
сега
си
ти
Vielleicht
bist
du
es
nun
Тъмната
страна
в
мен,
плаши
те,
плаши
те
Meine
dunkle
Seite
ängstigt
dich,
ängstigt
dich
По-добрата
част
от
мен
Der
bessere
Teil
von
mir
Може
би
сега
си
ти
Vielleicht
bist
du
es
nun
Тъмната
страна
в
мен
плаши
те
Meine
dunkle
Seite
ängstigt
dich
На
кой
свят
съм
не
знам
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
nicht
Където
си
аз
съм
там
Wo
du
bist,
da
bin
ich
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
На
кой
свят
съм
не
знам,
от
много
време
на
сам
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
nicht,
seit
langem
allein
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
На
кой
свят
съм
не
знам
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
nicht
Където
си
аз
съм
там
(от
много
време
на
сам)
Wo
du
bist,
da
bin
ich
(seit
langem
allein)
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
На
кой
свят
съм
не
знам,
където
си,
аз
съм
там
Auf
welcher
Welt
ich
bin,
weiß
nicht,
wo
du
bist,
bin
ich
Един
до
друг
с
теб
сега,
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
jetzt
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Един
до
друг
на
ръба
на
лудостта
Miteinander
am
Rande
des
Wahnsinns
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Iliya Grigorov, Vladimir Ampov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.