Mihaela Fileva - По-добра от мен - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mihaela Fileva - По-добра от мен




По-добра от мен
Лучше, чем я
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Иди к ней, здесь ты будешь ранен.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Аз не съм жената за която си мечтал
Я не та женщина, о которой ты мечтал,
Побърза да се влюбиш, а не си ме опознал
Ты поспешил влюбиться, не узнав меня.
Като нощна пеперуда привлечен от моя огън
Как ночная бабочка, привлеченная моим огнем,
Изгаряш във заблуда, че сме от една порода
Ты сгораешь в заблуждении, что мы одной породы.
Аз съм тиха вода, но дълбока
Я - тихая вода, но глубокая,
Ангел, познаващ порока
Ангел, познавший порок.
Не следвай жена тъмноока
Не следуй за темноокой женщиной,
Компасът е с грешна посока
Твой компас указывает неверное направление.
Не мога да съм слаба
Я не могу быть слабой,
За да се чувстваш силен ти
Чтобы ты чувствовал себя сильным.
Носиш временна наслада
Ты несешь временное наслаждение,
При другата върви!
Иди к другой!
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Иди к ней, здесь ты будешь ранен.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Нима не виждаш?
Неужели не видишь?
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Иди к ней, здесь ты будешь ранен.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Тя винаги решава, каквото ти решиш
Она всегда решает так, как решил ты,
Тя се подчинява, спокоен с нея спиш
Она подчиняется, ты спишь с ней спокойно.
Себя си лишава, за да имаш ти
Она лишает себя, чтобы у тебя было всё,
Егото ти храни, за да си щастлив
Питает твое эго, чтобы ты был счастлив.
Тихо те приема с всеки твой нов порок
Она молча принимает тебя с каждым твоим новым пороком,
Дава без да взема, не й дължиш диалог
Отдает, не получая ничего взамен, ты не должен ей даже разговора,
Никога не спори, покорно си мълчи
Никогда не спорит, покорно молчит,
За мъничко любов - готова всичко да търпи
Ради капли любви - готова всё терпеть.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Иди к ней, здесь ты будешь ранен.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Нима не виждаш?
Неужели не видишь?
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
Върви при нея, тук ще бъдеш наранен
Иди к ней, здесь ты будешь ранен.
Не виждаш ли, че тя е по-добра от мен?
Разве ты не видишь, что она лучше меня?
(по-добра от мен)
(лучше меня)
(по-добра от мен)
(лучше меня)





Авторы: Mihaela Fileva, Veselin Tsenov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.