Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ако
можех
да
те
прегърна
и
да
бъда
тук
Wenn
ich
dich
umarmen
könnte
und
hier
sein
Като
първи
сняг,
нежно
да
се
разтопя
по
теб
Wie
der
erste
Schnee,
sanft
auf
dir
zerschmelzen
Ако
можех
да
превърна
тишината
в
звук
Wenn
ich
die
Stille
in
Klang
verwandeln
könnte
А
сякаш
стъпвам
едва
по
тънък
лед
Und
doch
laufe
ich
kaum
auf
dünnem
Eis
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Не
ме
е
страх!
Ich
habe
keine
Angst!
Ако
можех
да
сеобърна
и
да
забравя
за
теб
Wenn
ich
mich
umdrehen
und
dich
vergessen
könnte
А
сякаш
стъпвам
едва
по
тънък
лед
Und
doch
laufe
ich
kaum
auf
dünnem
Eis
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Не
ме
е
страх!
Ich
habe
keine
Angst!
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Не
ме
е
страх!
Ich
habe
keine
Angst!
В
края
на
нощта
отново
сме
сами
Am
Ende
der
Nacht
sind
wir
wieder
allein
Искам
изгрева
да
съхраним!
Ich
möchte
den
Sonnenaufgang
bewahren!
Мисли
на
каданс
Gedanken
in
Zeitlupe
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
В
края
на
нощта
отново
сме
сами
Am
Ende
der
Nacht
sind
wir
wieder
allein
Есенни
листа,
зелени
вълни
Herbstblätter,
grüne
Wellen
Мисли
на
каданс
Gedanken
in
Zeitlupe
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Като
приливи
и
отливи
е
любовта
Wie
Ebbe
und
Flut
ist
die
Liebe
Тръгвам
си,
но
отново
връщам
се
назад
Ich
gehe,
aber
ich
komme
wieder
zurück
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Не
ме
е
страх
Ich
habe
keine
Angst
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Не
ме
е
страх
Ich
habe
keine
Angst
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Не
ме
е
страх
Ich
habe
keine
Angst
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Не
ме
е
страх
Ich
habe
keine
Angst
Да
те
обичам-не
ме
е
страх!
Dich
zu
lieben
– ich
habe
keine
Angst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Ampov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.