Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Strongest of Our Kind (feat. G. Love)
Die Stärksten unserer Art (feat. G. Love)
I
gotta
dig
real
deep
'cause
my
life
has
got
me
feeling
like
I
just
can't
keep
all
the
negative
illusions
from
preventing
sleep
Ich
muss
tief
graben,
denn
mein
Leben
lässt
mich
fühlen,
als
könnte
ich
die
negativen
Illusionen
nicht
länger
ertragen,
die
den
Schlaf
rauben
I
just
gotta
say
bye
to
lies
and
let
the
truth
set
me
free
Ich
muss
einfach
den
Lügen
Lebewohl
sagen
und
mich
von
der
Wahrheit
befreien
lassen
A
quick
smile
can
illuminate
the
journey
rolling
fast
in
style
gotta
keep
the
fire
burning
'til
you
find
your
peace
Ein
schnelles
Lächeln
kann
die
Reise
erhellen,
die
schnell
und
stilvoll
rollt,
du
musst
das
Feuer
am
Brennen
halten,
bis
du
Frieden
findest
I
just
gotta
survive
the
ride
and
let
my
love
light
burn
free
Ich
muss
einfach
die
Fahrt
überstehen
und
mein
Liebeslicht
frei
brennen
lassen
What
a
thrill
to
watch
them
shine
Was
für
ein
Thrill,
sie
leuchten
zu
sehen
Overcoming
the
hell
of
life
Die
Hölle
des
Lebens
überwinden
To
straighten
out
a
crooked
line
Eine
krumme
Linie
gerade
zu
ziehen
Trying
to
make
sense
of
their
time
Versuchen,
ihre
Zeit
sinnvoll
zu
nutzen
Always
living
with
the
pain
Immer
mit
dem
Schmerz
leben
That
their
hearts
weren't
made
to
take
Den
ihre
Herzen
nicht
ertragen
sollten
It's
the
strength
none
of
us
find
Es
ist
die
Stärke,
die
keiner
von
uns
findet
Yea
they're
the
strongest
of
our
kind
Ja,
sie
sind
die
stärksten
unserer
Art
They're
the
strongest
of
our
kind
Sie
sind
die
stärksten
unserer
Art
As
time
goes
on
Mit
der
Zeit
It
ain't
a
crime
rhyme
time
for
the
summertime
Ist
es
kein
Verbrechen,
Reimzeit
für
den
Sommer
zu
haben
In
my
mind
there's
still
time
real
up
come
rewind
changing
times
In
meinem
Kopf
gibt
es
noch
Zeit,
echt,
auf
Wiederholung,
sich
ändernde
Zeiten
These
politicians
they
lied
and
ruined
lives
Diese
Politiker
haben
gelogen
und
Leben
ruiniert
Spoiled
dreams
of
strong
young
minds
Träume
starker
junger
Geister
verdorben
The
system
fucked
up
and
the
world
is
strange
Das
System
ist
kaputt
und
die
Welt
ist
seltsam
The
prisons
got
stacked
but
the
devils
got
paid
Die
Gefängnisse
sind
voll,
aber
die
Teufel
wurden
bezahlt
They're
pushing
meds
for
kids
like
lemonades
Sie
drücken
Kindern
Medikamente
auf
wie
Limonade
But
life
is
just
a
game
the
rules
always
they
change
Doch
das
Leben
ist
nur
ein
Spiel,
die
Regeln
ändern
sich
ständig
Addiction
might
get
ya
but
it
ain't
yo
fault
Sucht
könnte
dich
erwischen,
aber
es
ist
nicht
deine
Schuld
Big
pharma's
pushing
drugs
like
a
dealer
at
the
mall
Big
Pharma
vertreibt
Drogen
wie
ein
Dealer
im
Einkaufszentrum
Fentanyl,
alcohol,
nicotine,
coke
and
meth
Fentanyl,
Alkohol,
Nikotin,
Kokain
und
Meth
It
makes
you
wanna
scream
how
they
love
you
to
death
Es
macht
dich
schreien
wollen,
wie
sie
dich
zu
Tode
lieben
They're
pushing
pills
on
us
all
so
don't
judge
the
downfall
Sie
drücken
uns
allen
Pillen
auf,
also
verurteile
den
Absturz
nicht
Help
your
brother
stand
tall
it's
the
wake-up
call
Hilf
deinem
Bruder,
gerade
zu
stehen,
es
ist
der
Weckruf
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Es
ist
der
Weckruf,
es
ist
der
Weckruf
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Es
ist
der
Weckruf,
es
ist
der
Weckruf
What
a
thrill
to
watch
them
shine
Was
für
ein
Thrill,
sie
leuchten
zu
sehen
Overcoming
the
hell
of
life
Die
Hölle
des
Lebens
überwinden
To
straighten
out
a
crooked
line
Eine
krumme
Linie
gerade
zu
ziehen
Trying
to
make
sense
of
their
time
Versuchen,
ihre
Zeit
sinnvoll
zu
nutzen
Always
living
with
the
pain
Immer
mit
dem
Schmerz
leben
That
their
hearts
weren't
made
to
take
Den
ihre
Herzen
nicht
ertragen
sollten
It's
the
strength
none
of
us
find
Es
ist
die
Stärke,
die
keiner
von
uns
findet
Yea
they're
the
strongest
of
our
kind
Ja,
sie
sind
die
stärksten
unserer
Art
They're
the
strongest
of
our
kind
Sie
sind
die
stärksten
unserer
Art
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Es
ist
der
Weckruf,
es
ist
der
Weckruf
It's
the
wake-up
call,
it's
the
wake-up
call
Es
ist
der
Weckruf,
es
ist
der
Weckruf
What
a
thrill
to
watch
them
shine
Was
für
ein
Thrill,
sie
leuchten
zu
sehen
Overcoming
the
hell
of
life
Die
Hölle
des
Lebens
überwinden
To
straighten
out
a
crooked
line
Eine
krumme
Linie
gerade
zu
ziehen
Trying
to
make
sense
of
their
time
Versuchen,
ihre
Zeit
sinnvoll
zu
nutzen
Always
living
with
the
pain
Immer
mit
dem
Schmerz
leben
That
their
hearts
weren't
made
to
take
Den
ihre
Herzen
nicht
ertragen
sollten
It's
the
strength
none
of
us
find
Es
ist
die
Stärke,
die
keiner
von
uns
findet
Yea
they're
the
strongest
of
our
kind
Ja,
sie
sind
die
stärksten
unserer
Art
They're
the
strongest
of
our
kind
Sie
sind
die
stärksten
unserer
Art
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eric Krasno, Garrett Dutton, Mihali Savoulidis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.