Текст и перевод песни Miia - Can't Remember a Smile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Remember a Smile
Не могу вспомнить улыбку
The
smell
of
old
floors
and
doors
Запах
старых
полов
и
дверей,
These
walls
used
to
be
dark
violet
blue
Эти
стены
когда-то
были
темно-фиолетовыми.
I'm
standing
on
top
of
the
stairs
Я
стою
на
верхней
ступеньке,
Her
hands
on
arms
Твои
руки
на
моих
плечах,
Eyes
straight
into
mine
Глаза
смотрят
прямо
в
мои,
Tells
me
she's
found
us
some
place
new
Ты
говоришь,
что
нашел
нам
новое
место.
It
was
a
feeling
of
relief
or
indifference
Это
было
чувство
облегчения
или
безразличия?
How
can
I
know
for
sure?
Откуда
мне
знать
наверняка?
When
these
are
nothing
but
Когда
всё
это
не
более
чем
The
tiniest
fractions
of
time
Крошечные
доли
секунды,
Like
every
memory
never
felt
alive
Словно
каждое
воспоминание
никогда
не
было
живым,
Like
a
slide
show
in
fast
motion
Как
слайд-шоу
на
быстрой
перемотке.
I
can't
remember
a
smile
Я
не
могу
вспомнить
твоей
улыбки.
Was
it
a
fight
in
the
hall?
Or
a
war?
Это
была
ссора
в
коридоре?
Или
война?
I
think
I
recall
Кажется,
я
помню,
The
first
time
I
rode
my
red
bike
Как
первый
раз
поехала
на
своем
красном
велосипеде
With
three
wheels
and
a
luggage
rack
С
тремя
колесами
и
багажником.
Oh
but
again
what
do
I
know?
(What
do
I
know?)
Но
опять
же,
откуда
мне
знать?
(Откуда
мне
знать?)
What
do
I
know?
Откуда
мне
знать?
When
these
are
nothing
but
Когда
всё
это
не
более
чем
The
tiniest
fractions
of
time
Крошечные
доли
секунды,
Like
every
memory
never
felt
alive
Словно
каждое
воспоминание
никогда
не
было
живым,
Like
a
slide
show
in
fast
motion
Как
слайд-шоу
на
быстрой
перемотке.
I
can't
remember
a
smile
Я
не
могу
вспомнить
твоей
улыбки.
Or
even
reminisce
a
glimpse
of
anything
worthwhile
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Или
даже
вспомнить
проблеск
чего-то
стоящего
(О-о-о-о-о-о)
Might
be
the
root
to
my
queries
Возможно,
это
корень
моих
вопросов
That
I
even
carry
in
my
sleep
Которую
я
несу
даже
во
сне.
I'm
always
dreaming
up
things
Мне
всегда
снятся
разные
вещи,
Just
like
that
little
girl
Прямо
как
та
маленькая
девочка,
Who's
stepping
so
quietly
out
of
bed
Которая
так
тихо
выходит
из
кровати,
Oh
to
talk
to
the
stars
Чтобы
поговорить
со
звездами.
When
these
are
nothing
but
Когда
всё
это
не
более
чем
The
tiniest
fractions
of
time
Крошечные
доли
секунды,
Like
every
memory
never
felt
alive
Словно
каждое
воспоминание
никогда
не
было
живым,
Like
a
slide
show
in
fast
motion
Как
слайд-шоу
на
быстрой
перемотке.
I
can't
remember
a
smile
Я
не
могу
вспомнить
твоей
улыбки.
When
these
are
nothing
but
Когда
всё
это
не
более
чем
The
tiniest
fractions
of
time
(What
do
I
know?)
Крошечные
доли
секунды
(Откуда
мне
знать?)
Like
every
memory
never
felt
alive
(What
do
I
know?)
Словно
каждое
воспоминание
никогда
не
было
живым
(Откуда
мне
знать?)
Like
a
slide
show
in
fast
motion
Как
слайд-шоу
на
быстрой
перемотке.
I
can't
remember
a
smile
Я
не
могу
вспомнить
твоей
улыбки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joachim Rygg, Mia Virik Kristensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.