Miicrobe blv - No fiction - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Miicrobe blv - No fiction




No fiction
No fiction
Le soir man
Evening, girl
J'en ai fait des tours dans la tess
I've done my rounds in the hood
Le soir man
Evening, girl
J'en ai fait des tours dans la tess
I've done my rounds in the hood
Si tu vois que j'fais rarement la fête
If you see me rarely partying
Ça fait un moment que j'suis dans le tieks
I've been in the hustle for a while
19 Rebeval
19 Rebeval
C'est toujours le même emblème que je défends
It's always the same emblem I defend
J'suis d'attaque replace toi vite en défense
I'm ready, get your defense up quick
C'est des fakes qui lé-par à distance
It's the fakes who talk from a distance
Les plus faibles se taisent quand on avance
The weakest stay silent when we advance
J'suis un vrai je recule pas j'suis un vaillant
I'm a real one, I don't back down, I'm valiant
On sait qui est vrai qui est faux
We know who's real, who's fake
Qui est falsh qui rappliquent qui détalent
Who's phony, who shows up, who runs away
Si ça pete j'ai Tis-ma sur ses gardes
If things go down, I have Tis-ma on guard
Celui qui nous croit mort
The one who thinks we're dead
Sur ma vie qui me régale
On my life, that amuses me
Concurrences
Competition
Un par un sur la table
One by one on the table
Ç'est même plus du pe-ra
It's not even rap anymore
C'est de la hagra
It's hagra
Et j'repose mes ye-cou sur la table
And I rest my eyes on the table
Minimum 500k pour celui qui veut m'abattre
Minimum 500k for the one who wants to take me down
La violence résous R ça on veut plus l'entendre
Violence solves R, we don't want to hear that anymore
Y'a qu'en faisant la guerre qu'on va trouver la paix
It's only by waging war that we'll find peace
Je suis tout seul de personne je veux dépendre
I'm all alone, I don't want to depend on anyone
J'compte que sur quelques têtes si un jour ça pète
I only count on a few heads if things go south
Prêt à casser des dents pour ramasser ma pièce
Ready to break teeth to collect my piece
Histoire de dormir le cerveau clean
Just to sleep with a clear mind
C'est la calle je connais pas la frime
It's the streets, I don't know about showing off
Tu sais que tout les soirs sur la calle on trime
You know that every night on the streets we grind
Diambars Gal-sen
Diambars Gal-sen
Natché faut que je la ché-tou la Sacem
Natché, I need to collect from Sacem
J'remonte sur Paname
I'm going back to Paname
15 ème
15th
Le temps c'est de l'argent le soir j'recherche une rolex
Time is money, at night I'm looking for a Rolex
Plus le benef est en hausse plus on enchaînes nos délits
The higher the profit, the more we chain our crimes
J'sais pas pourquoi j'ai pas le cœur à Mandela
I don't know why I don't have the heart of Mandela
J'vais chercher les sous seul
I'm going to get the money myself
J'peux pas mendier la
I can't beg for it
Synopsis de ma ville tout pour le sheu-ca
Synopsis of my city, everything for the dough
J'compte pas trop durer dans le pe-ra
I don't plan to last too long in rap
Mais j'compte pas non plus laisser ce-pla
But I don't plan to leave this place either
J'ai promis d'arrêter la ce-pu
I promised to stop the drugs
C'est salement que nos péchés ils s'empilent
It's dirty how our sins pile up
Le charbon le charbon à mort
The hustle, the hustle to death
C'est l'état d'esprit que j'ai adopter
That's the mindset I've adopted
Appel manquer le succès répond pas j'ai perdu patience j'suis venu tout arracher
Missed call, success doesn't answer, I've lost patience, I came to snatch everything
Il me reste 30 secondes pour plier la prod
I have 30 seconds left to finish the track
Faut que je perce j'veux pas casser des portes
I have to make it, I don't want to break doors
J'suis pas dans le délire d'inventer des stories pour réjouir
I'm not into making up stories to please
Je laisse sa aux negros sans frocs
I leave that to the broke dudes
Maintenant tout le monde a accès au glock
Now everyone has access to a Glock
C'est pour ça que tout le monde pensent avoir des couilles
That's why everyone thinks they have balls
Maintenant tout le monde a accès au glock
Now everyone has access to a Glock
C'est pour ça que tout le monde pensent avoir des couilles
That's why everyone thinks they have balls
Les dégâts de la ville
The city's damage
C'est nous que tu lis dans les faits divers parisiens
We're the ones you read about in the Parisian news
Belleville coté sombre j'suis pas ricain
Belleville's dark side, I'm not American
Met moi 2h de studio tes rappeurs j'les éteint
Give me 2 hours in the studio, I'll shut down your rappers
Un poto qui galère on galère ensemble
A friend who struggles, we struggle together
Hypocrisie j'suis pas dans ça
Hypocrisy, I'm not into that
J'crois que c'est la tendance de s'inventer des vies pour des meufs
I think it's the trend to invent lives for girls
Mais bon moi j'connais pas trop ça
But well, I don't know much about that
Un poto qui galère on galère ensemble
A friend who struggles, we struggle together
Hypocrisie j'suis pas dans ça
Hypocrisy, I'm not into that
J'crois que c'est la tendance de s'inventer des vies pour des meufs
I think it's the trend to invent lives for girls
Mais bon moi j'connais pas trop ça
But well, I don't know much about that
Le soir man j'en ai fait des tours dans la tess
Evening, girl, I've done my rounds in the hood
Si tu m'vois j'fais rarement la fête
If you see me, I rarely party
Ça fait un moment que j'suis dans le tieks
I've been in the hustle for a while
Le soir man j'en ai fait des tours dans la tess
Evening, girl, I've done my rounds in the hood
Si tu m'vois j'fais rarement la fête
If you see me, I rarely party
Ça fait un moment que j'suis dans le tieks
I've been in the hustle for a while
Le soir man j'en ai fait des tours dans la tess
Evening, girl, I've done my rounds in the hood
Si tu m'vois j'fais rarement la fête
If you see me, I rarely party
Ça fait un moment que j'suis dans le tieks
I've been in the hustle for a while
Le soir man j'en ai fait des tours dans la tess
Evening, girl, I've done my rounds in the hood
Si tu m'vois j'fais rarement la fête
If you see me, I rarely party
Ça fait un moment que j'suis dans le tieks
I've been in the hustle for a while





Авторы: Fadilou Sene


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.