Miika feat. Neili - 2081 - перевод текста песни на русский

2081 - Miika перевод на русский




2081
2081
jätän teeveen päälle
Я оставляю телик включённым
Aina ilta-aikaan
Каждый вечер,
Ettei hiljaisuudessa tarvi yksin makaa
Чтобы в тишине не лежать одной
Toivoisin et joku oveen tulis hakkaan
Я бы хотел, чтоб кто-то в дверь постучал
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Mm m m
Мм м м
Mm m m
Мм м м
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Mm m m
Мм м м
Mm m m
Мм м м
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Hyvää huomenta rakas
Доброе утро, любимая
Tiedän et siit on kauan
Знаю, что прошло много времени
Ku kuulit mun suusta nää sanat
С тех пор, как ты слышала эти слова из моих уст
Ku en tuu koskaan takas
Что я никогда не вернусь
Mut lupaa et viel naurat ja pystyt
Но обещаю, ты ещё будешь смеяться и сможешь
Ku siloitan nää ajat
Когда я приукрашу эти времена
Mut sillä aika on varas
Но ведь время вор
Se ei ketää jätä rauhaa
Оно никого не оставляет в покое
Tai kysy mikä hetki ois paras
И не спросит, какой момент был бы лучшим
Mut älä anna sen painaa sua alas
Но не позволяй ему тянуть тебя вниз
Vaik olis kui painavat jalat
Как бы тяжки ни были ноги
Mm m yeah
Мм м yeah
Tiedän et sulla on ikävä mua vielä
Знаю, ты всё ещё скучаешь по мне
2080-luvulla
В 2080-х
Mut älä anna sen pidellä sua edes
Но не позволяй этому сдерживать тебя даже
2080-luvulla
В 2080-х
Miten näyttäytyy elämä nyt
Как выглядит жизнь сейчас
Ku mennään vuotta kaks nolla kaheksan yks
Когда наступит год два ноль восемь один
Mehän oltaisii yheksänkyt
Нам бы было по девяносто
Ja ehkä vanhettais yhessä nyt (mut)
И, может, мы старели бы вместе сейчас (но)
jätän teeveen päälle
Я оставляю телик включённым
Aina ilta-aikaan
Каждый вечер,
Ettei hiljaisuudessa tarvi yksin makaa
Чтобы в тишине не лежать одной
Toivoisin et joku oveen tulis hakkaan
Я бы хотел, чтоб кто-то в дверь постучал
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Mm m m
Мм м м
Mm m m
Мм м м
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Mm m m
Мм м м
Mm m m
Мм м м
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Tänää sulla oli hyvä päivä
Сегодня у тебя был хороший день
Ku pääsit ylös sängystä ja jaksoit ihan pynttäytyä
Ты смогла подняться с кровати и даже нарядиться
Eikä sydän särkyjä ollut hetkee
И сердце не болело уже некоторое время
Ku lapsetki lupas viimein käydä ny kyläs
И дети наконец пообещали навестить тебя
Ehkä seuraavan pyhän
Может, в следующий праздник
Ja vaik siihen on viel aikaa
И хоть до этого ещё далеко
Se saa tän päivän näyttämään hyvält
Это делает сегодняшний день хорошим
Kunnes on taas ni myöhä
Пока снова не станет так поздно
Et soitat vaikka 112 ettet olis yksin yötä
Что позвонишь хоть по 112, лишь бы не быть одной ночью
Mm m yeah
Мм м yeah
Tiedän et sulla on ikävä mua vielä
Знаю, ты всё ещё скучаешь по мне
2080-luvulla
В 2080-х
Mut älä anna sen pidellä sua edes
Но не позволяй этому сдерживать тебя даже
2080-luvulla
В 2080-х
Mehän oltaisii yheksänkyt
Нам бы было по девяносто
Ku mennään vuotta kaks nolla kaheksan yks
Когда наступит год два ноль восемь один
Ehkä vanhettais yhessä nyt
Может, мы старели бы вместе сейчас
Siks sydän särkyy ku jätät nyt (Ja aina)
Потому сердце болит, что ты уходишь сейчас всегда)
jätän teeveen päälle
Я оставляю телик включённым
Aina ilta-aikaan
Каждый вечер,
Ettei hiljaisuudessa tarvi yksin makaa
Чтобы в тишине не лежать одной
Toivoisin et joku oveen tulis hakkaan
Я бы хотел, чтоб кто-то в дверь постучал
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Mm m m
Мм м м
Mm m m
Мм м м
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Mm m m
Мм м м
Mm m m
Мм м м
Tai jotkut sireenit sois kaukaa
Или чтоб сирены звучали вдали
Vaik oot yksin (mm m m)
Хоть ты и одна (мм м м)
Et koskaan yksinäinen (mm m m)
Ты никогда не одинока (мм м м)
oon nyt ja aina (mm m m)
Я сейчас и всегда (мм м м)
Sun sydämes beib (mm m m)
В твоём сердце, детка (мм м м)
Vaik oot yksin (mm m m)
Хоть ты и одна (мм м м)
Et koskaan yksinäinen (mm m m)
Ты никогда не одинока (мм м м)
oon nyt ja aina (mm m m)
Я сейчас и всегда (мм м м)
Sun sydämes beib (mm m m)
В твоём сердце, детка (мм м м)





Авторы: Miika Hannunpoika Saloranta, Jaana Neili Airikka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.