Mijares - En Los Jardines de La Soledad - перевод текста песни на немецкий

En Los Jardines de La Soledad - Mijaresперевод на немецкий




En Los Jardines de La Soledad
In den Gärten der Einsamkeit
Mira como mi alma túrbida se convierte en una lágrima
Sieh, wie meine trübe Seele zu einer Träne wird
Te envenenan como víbora, las ganas de amar
Sie vergiften dich wie eine Viper, die Lust zu lieben
Los recuerdos entre y yo, son tormentas en mi corazón
Die Erinnerungen zwischen dir und mir sind Stürme in meinem Herzen
Este tiempo inconciliable hoy, juega en contra de
Diese unversöhnliche Zeit spielt heute gegen mich
Es así como termina hoy, atrapado a una ventana estoy
So endet es heute, gefangen an einem Fenster bin ich
Este amor tan melancólico ya por fin nos va a decir adiós
Diese melancholische Liebe wird uns nun endlich Lebewohl sagen
Nuestros viajes cancelados ya, se convierten en tu libertad
Unsere abgesagten Reisen werden zu deiner Freiheit
Y el dolor que no sabes ver, esto sí, no te abandonará nunca
Und den Schmerz, den du nicht sehen kannst, der wird dich niemals verlassen
Mm-mm
Mm-mm
Es un refugio este malestar, mucha prisa por voltear atrás
Es ist ein Zufluchtsort, dieses Unbehagen, große Eile, zurückzublicken
Yo no creo en los milagros ya, no soy como
Ich glaube nicht mehr an Wunder, ich bin nicht wie du
Una vida sin felicidad, se convierte en nuestra eternidad
Ein Leben ohne Glück wird zu unserer Ewigkeit
Ya no lastimes más tu integridad y mis ganas de querer llorar
Verletze nicht mehr deine Integrität und mein Verlangen zu weinen
Te daría mis ojos hoy si pudieras ver lo que veo
Ich würde dir heute meine Augen geben, wenn du sehen könntest, was ich sehe
La energía, la alegría de poder sacarte sonrisas
Die Energie, die Freude, dir ein Lächeln entlocken zu können
Decirte sí, siempre sí, para que un día vuelvas a amarme
Dir Ja zu sagen, immer Ja, damit du mich eines Tages wieder liebst
El dolor ya borró todo lo que fue lastimarte
Der Schmerz hat alles ausgelöscht, was dich verletzte
Regresaría la luna al sol para que la noche no acabe
Ich würde den Mond zur Sonne zurückbringen, damit die Nacht nicht endet
Curarte las heridas que no dejan que descanses
Deine Wunden heilen, die dich nicht ruhen lassen
Regalaría el alma mía solo si me pides amarte
Ich würde meine Seele verschenken, wenn du mich nur bittest, dich zu lieben
Regresaré si regresaras como aquel día en que colgaste tu verdad
Ich werde zurückkehren, wenn du zurückkehrst, wie an jenem Tag, als du deine Wahrheit aufgehängt hast
Después, silencio
Danach, Stille
Después, silencio
Danach, Stille
Silencio
Stille
En los jardines de la soledad, se respira inutilidad
In den Gärten der Einsamkeit atmet man Nutzlosigkeit
Ya no pares tu deseo de amar y vuelve a volar
Halte dein Verlangen zu lieben nicht mehr auf und fliege wieder
Si no sabes como aterrizar con tus alas en profundidad
Wenn du nicht weißt, wie du mit deinen Flügeln in der Tiefe landen sollst
Yo te ayudaré con mi disfraz de payaso ya sin dignidad
Ich werde dir mit meiner Verkleidung als Clown ohne Würde helfen
En los jardines de la soledad, siempre pierde quien se queda atrás
In den Gärten der Einsamkeit verliert immer der, der zurückbleibt
Deja ya tus miedos, por favor, para que podamos continuar
Lass bitte deine Ängste los, damit wir weitermachen können
Te daría mis ojos hoy si pudieras ver lo que veo
Ich würde dir heute meine Augen geben, wenn du sehen könntest, was ich sehe
La energía, la alegría de poder sacarte sonrisas
Die Energie, die Freude, dir ein Lächeln entlocken zu können
Decirte sí, siempre sí, para que un día vuelvas a amarme
Dir Ja zu sagen, immer Ja, damit du mich eines Tages wieder liebst
El dolor ya borró todo lo que fue lastimarte
Der Schmerz hat alles ausgelöscht, was dich verletzte
Regresaría la luna al sol para que la noche no acabe
Ich würde den Mond zur Sonne zurückbringen, damit die Nacht nicht endet
Curarte las heridas que no dejan que descanses
Deine Wunden heilen, die dich nicht ruhen lassen
Regalaría el alma mía solo si me pides amarte
Ich würde meine Seele verschenken, wenn du mich nur bittest, dich zu lieben
Regresaré si regresaras como aquel día en que colgaste tu verdad
Ich werde zurückkehren, wenn du zurückkehrst, wie an jenem Tag, als du deine Wahrheit aufgehängt hast
Después, silencio
Danach, Stille
Después, silencio
Danach, Stille
Silencio
Stille






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.