Текст и перевод песни Mijares - A La Mitad De La Cama
A La Mitad De La Cama
Половина кровати
Otra
vez
te
encuentro
haciendo
la
valija
Опять
я
вижу,
как
ты
собираешь
чемодан,
Una
nueva
gira
Новые
гастроли
Te
lleva
hasta
el
otro
lado
de
mi
vida
Уносят
тебя
на
другой
конец
моей
жизни.
Otra
vez
estoy
aqui
fumandome
los
dias
Опять
я
здесь,
коротая
дни
в
дыму,
Abriendo
cortinas
Раздвигаю
шторы,
Para
que
se
vaya
esta
melancolia
Чтобы
прогнать
эту
меланхолию.
Y
yo,
no
soy
el
mismo
si
no
estas,
А
я,
я
не
я,
когда
тебя
нет
рядом,
Sufro
de
un
cambio
radical
Страдаю
от
радикальных
перемен
Y
me
da
miedo
despertar
И
боюсь
проснуться
A
la
mitad
de
la
cama
На
половине
кровати,
Que
friamente
me
reclama
Которая
холодно
требует
назад
Esos
lunares
de
tu
espalda
Эти
родинки
на
твоей
спине
Y
tu
cara
sin
maquillar
И
твое
лицо
без
макияжа.
A
la
mitad
de
la
cama
На
половине
кровати
Despierto
cada
madrugada
Я
просыпаюсь
каждое
утро
Y
abrazo
fuerte
tu
pijama
И
крепко
обнимаю
твою
пижаму,
Vacia
de
tu
humanidad
Пустую
без
твоего
присутствия.
En
un
par
de
dias
vuelves
a
mi
vida
Через
пару
дней
ты
вернешься
в
мою
жизнь,
Se
acaba
la
gira
Гастроли
закончатся,
Y
junto
con
ella
esta
melancolia
И
вместе
с
ними
эта
меланхолия.
Y
yo,
no
soy
el
mismo
si
no
estas,
А
я,
я
не
я,
когда
тебя
нет
рядом,
Sufro
de
un
cambio
radical
Страдаю
от
радикальных
перемен
Y
me
da
miedo
despertar
И
боюсь
проснуться
A
la
mitad
de
la
cama
На
половине
кровати,
Que
friamente
me
reclama
Которая
холодно
требует
назад
Esos
lunares
de
tu
espalda
Эти
родинки
на
твоей
спине
Y
tu
cara
sin
maquillar
И
твое
лицо
без
макияжа.
A
la
mitad
de
la
cama
На
половине
кровати
Despierto
cada
madrugada
Я
просыпаюсь
каждое
утро
Y
abrazo
fuerte
tu
pijama
И
крепко
обнимаю
твою
пижаму,
Vacia
de
tu
humanidad
Пустую
без
твоего
присутствия.
A
la
mitad
de
la
cama
На
половине
кровати,
Que
friamente
me
reclama
Которая
холодно
требует
назад
Esos
lunares
de
tu
espalda
Эти
родинки
на
твоей
спине
Y
tu
cara
sin
maquillar
И
твое
лицо
без
макияжа.
A
la
mitad
de
la
cama
На
половине
кровати
Abrazo
fuerte
la
maña
Крепко
обнимаю
утро
Y
abrazo
fuerte
tu
pijama
И
крепко
обнимаю
твою
пижаму,
Vacia
de
tu
humanidad
Пустую
без
твоего
присутствия.
De
tu
humanidad...
de
tu
humanidad
Без
твоего
присутствия...
без
твоего
присутствия.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ornelas Toledo Raul, Luis Carlos Monrroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.