Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor No Tiene Fronteras
Die Liebe kennt keine Grenzen
Tras
el
cristal,
Hinter
dem
Glas,
Constantemente
llueve.
Ständig
regnet
es.
La
calle
vacía
sin
gente,
Die
leere
Straße
ohne
Menschen,
Te
espero
en
la
penunbra
del
bar.
Ich
warte
auf
dich
im
Halbdunkel
der
Bar.
Corriendo
por
la
acera,
Rennst
über
den
Bürgersteig,
Pecosa,
pelirroja
y
fresca,
guapa
a
radiar.
Sommersprossig,
rothaarig
und
frisch,
strahlend
schön.
Uniforme
de
colegiala,
Schulmädchenuniform,
Niña
y
cuerpo
de
mujer,
Mädchen
und
Körper
einer
Frau,
Mariposa
recién
pintada,
Frisch
bemalter
Schmetterling,
Perfumada
de
lavanda
y
agua,
mie-e-e-el.
Duftend
nach
Lavendel
und
Wasser,
Honi-i-i-ig.
El
amor
no
tiene
fronteras,
Die
Liebe
kennt
keine
Grenzen,
Siempre
llega
quieras
o
no
quieras.
Sie
kommt
immer,
ob
du
willst
oder
nicht.
Mírame
cuando
iba
de
vuelta,
Sieh
mich
an,
ich
war
schon
auf
dem
Rückweg,
Vienes
tú
y
me
pones
de
cabeza,
niña,
Kommst
du
und
verdrehst
mir
den
Kopf,
Mädchen,
¿Qué
tendrás
distinto
a
las
demá-a-a-as?
Was
hast
du
nur
anderes
als
die
andere-e-e-en?
El
amor
no
tiene
fronteras,
Die
Liebe
kennt
keine
Grenzen,
¿Cómo
dejo
de
mirar
tus
piernas?
Wie
kann
ich
aufhören,
auf
deine
Beine
zu
schauen?
El
amor
no
tiene
fronteras,
Die
Liebe
kennt
keine
Grenzen,
Tú
manejas
todas
mis
ideas,
niña.
Du
lenkst
all
meine
Gedanken,
Mädchen.
Tu
blusa
gris,
Deine
graue
Bluse,
Y
tus
hombros
desnudos,
Und
deine
nackten
Schultern,
Soy
un
interruptor
que
apaga
el
ritmo
en
un
crista-a-a-al.
Ich
bin
ein
Schalter,
der
den
Rhythmus
in
einem
Krista-a-a-all
ausschaltet.
Uniforme
de
colegiala,
Schulmädchenuniform,
Niña
y
cuerpo
de
mujer,
Mädchen
und
Körper
einer
Frau,
Mariposa
recién
pintada,
Frisch
bemalter
Schmetterling,
Perfumada
de
lavanda
y
agua,
mie-e-e-el.
Duftend
nach
Lavendel
und
Wasser,
Honi-i-i-ig.
El
amor
no
tiene
fronteras,
Die
Liebe
kennt
keine
Grenzen,
Siempre
llega
quieras
o
no
quieras.
Sie
kommt
immer,
ob
du
willst
oder
nicht.
Mírame
cuando
iba
de
vuelta,
Sieh
mich
an,
ich
war
schon
auf
dem
Rückweg,
Vienes
tú
y
me
pones
de
cabeza,
niña,
Kommst
du
und
verdrehst
mir
den
Kopf,
Mädchen,
¿Qué
tendrás
distinto
a
las
demá-a-a-as?
Was
hast
du
nur
anderes
als
die
andere-e-e-en?
El
amor
no
tiene
fronteras,
Die
Liebe
kennt
keine
Grenzen,
¿Cómo
puedo
pasar
de
tus
piernas?
Wie
kann
ich
deine
Beine
übersehen?
El
amor
no
tiene
fronteras,
Die
Liebe
kennt
keine
Grenzen,
Tú
manejas
todas
mis
ideas,
niña.
Du
lenkst
all
meine
Gedanken,
Mädchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Florez Jose Ramon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.