Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Centavo De Amor
Ein Cent der Liebe
Más
tristes
que
la
mar,
tras
el
naufragio
Trauriger
als
das
Meer
nach
dem
Schiffbruch
Manos
queriendo
hablar,
y
el
alma
no
Hände,
die
sprechen
wollen,
doch
die
Seele
nicht
Se
oyen
crujir
las
olas
en
la
noche
Man
hört
die
Wellen
in
der
Nacht
rauschen
Que
negro
el
horizonte
de
los
dos
Wie
schwarz
der
Horizont
für
uns
beide
ist
Faltan
estímulos
Es
fehlen
Anreize
Como
un
equilibrista
en
el
alambre
Wie
ein
Seiltänzer
auf
dem
Draht
Masco
el
sabor
del
miedo
en
un
traspiés
Kaue
ich
den
Geschmack
der
Angst
bei
einem
Fehltritt
Hay
un
escalofrío
congelado
Da
ist
ein
erstarrter
Schauer
Bajo
el
sutil
andamio
de
tu
piel
Unter
dem
feinen
Gerüst
deiner
Haut
Somos
antípodas
Wir
sind
Antipoden
Un
poco
de
calma,
¡por
Dios!
Ein
wenig
Ruhe,
bei
Gott!
Tan
distante,
tan
fría,
tan
bella
So
fern,
so
kalt,
so
schön
Enigmáticamente
perfecta
Rätselhaft
perfekt
Yo
pasando
las
noches
en
vela
Ich,
der
die
Nächte
wach
verbringt
Vigilando
tu
respiración
Deine
Atmung
überwachend
Tan
etérea,
tan
frágil
y
bella
So
ätherisch,
so
zerbrechlich
und
schön
Como
paz
al
final
de
una
guerra
Wie
Frieden
am
Ende
eines
Krieges
Yo
adorándote
igual
que
a
una
estrella
Ich,
dich
anbetend
wie
einen
Stern
Sin
recibir
de
ti,
ni
un
centavo
de
amor
Ohne
von
dir
auch
nur
einen
Cent
der
Liebe
zu
empfangen
Ciento
cuarenta
días
de
aire
limpio
Einhundertvierzig
Tage
reiner
Luft
Huésped
del
paraíso
junto
a
tí
Gast
im
Paradies
an
deiner
Seite
Era
como
volar
en
un
cometa
Es
war
wie
auf
einem
Kometen
zu
fliegen
Preso
de
tus
caderas
de
marfil
Gefangen
von
deinen
elfenbeinernen
Hüften
Juegos
hipnóticos
Hypnotische
Spiele
Un
poco
de
calma,
¡por
Dios!
Ein
wenig
Ruhe,
bei
Gott!
Tan
distante,
tan
fría,
tan
bella
So
fern,
so
kalt,
so
schön
Enigmáticamente
perfecta
Rätselhaft
perfekt
Yo
pasando
las
noches
en
vela
Ich,
der
die
Nächte
wach
verbringt
Vigilando
tu
respiración
Deine
Atmung
überwachend
Tan
etérea,
tan
frágil
y
bella
So
ätherisch,
so
zerbrechlich
und
schön
Como
paz
al
final
de
una
guerra
Wie
Frieden
am
Ende
eines
Krieges
Yo
adorándote
igual
que
a
una
estrella
Ich,
dich
anbetend
wie
einen
Stern
Sin
recibir
de
ti
ni
un
centavo
de
amor
Ohne
von
dir
auch
nur
einen
Cent
der
Liebe
zu
empfangen
Tan
distante,
tan
fría,
tan
bella
So
fern,
so
kalt,
so
schön
Tan
distante,
tan
fría,
tú
tan
bella
So
fern,
so
kalt,
du
so
schön
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marella Cayre, Consuelo Arango Bustos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.