Mijares - Alfonsina Y El Mar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mijares - Alfonsina Y El Mar




Alfonsina Y El Mar
Альфонсина и море
Por la blanda arena que lame el mar, su pequeña huella no vuelve más. Un sendero solo de penas llegó hasta el agua profunda. Y un sendero solo de penas mudas llegó hasta la espuma. La canción que canta en el fondo oscuro del mar la caracola. Para recostarte arrullada en el fondo marino de las caracolas.
По мягкому песку, облизываемому морем, её крохотный след больше не возвращается. Одинокая тропа печали достигла глубоких вод. И одинокая тропа безмолвных печалей достигла пены. Песня, которую поёт в тёмной глубине моря ракушка. Чтобы уложить тебя ко сну, покачивая под водой, в раковине.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством
¿Que poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Una voz antigua de viento y de sal
Древний голос ветра и соли
Te requiebra el alma y la está lleavando y te vas más allá como un sueño dormida Alfonsina vestida de mar.
Ломает твою душу и уносит, и ты уходишь дальше, словно сон, заснувшая Альфонсина, одетая в море.
Cinco sirenitas te llevarán por senderos de agua y de coral. Y fosforescentes caballos marinos harán una ronda a tu lado.
Пять русалок проведут тебя по тропинкам из воды и кораллов. И светящиеся морские коньки будут кружить вокруг тебя.
Y los habitantes del agua van a jugar pronto a tu lado.
И обитатели воды скоро придут поиграть с тобой.
Bájame la lámpara un poco más, déjame que duerma nodriza en paz y si llama él no le digas que estoy dile que Alfonsina no vuelve.
Опусти светильник чуть ниже, позволь мне уснуть с миром, няня, и если он позовёт, не говори ему, что я здесь, скажи, что Альфонсина не вернётся.
Y si llama él no le digas nunca que estoy di que me he ido.
И если он позовёт, не говори ему никогда, что я здесь, скажи, что я ушла.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством
¿Que poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Una voz antigua de viento y de sal te requiebra el alma y la está llevando
Древний голос ветра и соли ломает твою душу и уносит,
Y te vas más allá como un sueño
И ты уходишь дальше, словно сон
Dormida Alfonsina, vestida de mar.
Заснувшая Альфонсина, одетая в море.
Vestida de maaaar.
Одетая в моооре.





Авторы: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.