Текст и перевод песни Mijares - Alfonsina Y El Mar
Alfonsina Y El Mar
Альфонсина и море
Por
la
blanda
arena
que
lame
el
mar,
su
pequeña
huella
no
vuelve
más.
Un
sendero
solo
de
penas
llegó
hasta
el
agua
profunda.
Y
un
sendero
solo
de
penas
mudas
llegó
hasta
la
espuma.
La
canción
que
canta
en
el
fondo
oscuro
del
mar
la
caracola.
Para
recostarte
arrullada
en
el
fondo
marino
de
las
caracolas.
По
мягкому
песку,
облизываемому
морем,
её
крохотный
след
больше
не
возвращается.
Одинокая
тропа
печали
достигла
глубоких
вод.
И
одинокая
тропа
безмолвных
печалей
достигла
пены.
Песня,
которую
поёт
в
тёмной
глубине
моря
ракушка.
Чтобы
уложить
тебя
ко
сну,
покачивая
под
водой,
в
раковине.
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством
¿Que
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
пошла
искать?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
Древний
голос
ветра
и
соли
Te
requiebra
el
alma
y
la
está
lleavando
y
te
vas
más
allá
como
un
sueño
dormida
Alfonsina
vestida
de
mar.
Ломает
твою
душу
и
уносит,
и
ты
уходишь
дальше,
словно
сон,
заснувшая
Альфонсина,
одетая
в
море.
Cinco
sirenitas
te
llevarán
por
senderos
de
agua
y
de
coral.
Y
fosforescentes
caballos
marinos
harán
una
ronda
a
tu
lado.
Пять
русалок
проведут
тебя
по
тропинкам
из
воды
и
кораллов.
И
светящиеся
морские
коньки
будут
кружить
вокруг
тебя.
Y
los
habitantes
del
agua
van
a
jugar
pronto
a
tu
lado.
И
обитатели
воды
скоро
придут
поиграть
с
тобой.
Bájame
la
lámpara
un
poco
más,
déjame
que
duerma
nodriza
en
paz
y
si
llama
él
no
le
digas
que
estoy
dile
que
Alfonsina
no
vuelve.
Опусти
светильник
чуть
ниже,
позволь
мне
уснуть
с
миром,
няня,
и
если
он
позовёт,
не
говори
ему,
что
я
здесь,
скажи,
что
Альфонсина
не
вернётся.
Y
si
llama
él
no
le
digas
nunca
que
estoy
di
que
me
he
ido.
И
если
он
позовёт,
не
говори
ему
никогда,
что
я
здесь,
скажи,
что
я
ушла.
Te
vas
Alfonsina
con
tu
soledad
Ты
уходишь,
Альфонсина,
со
своим
одиночеством
¿Que
poemas
nuevos
fuiste
a
buscar?
Какие
новые
стихи
ты
пошла
искать?
Una
voz
antigua
de
viento
y
de
sal
te
requiebra
el
alma
y
la
está
llevando
Древний
голос
ветра
и
соли
ломает
твою
душу
и
уносит,
Y
te
vas
más
allá
como
un
sueño
И
ты
уходишь
дальше,
словно
сон
Dormida
Alfonsina,
vestida
de
mar.
Заснувшая
Альфонсина,
одетая
в
море.
Vestida
de
maaaar.
Одетая
в
моооре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.