Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Breve Espacio - En Vivo
Der kurze Augenblick - Live
Todavía
quedan
restos
de
humedad
Noch
gibt
es
Spuren
von
Feuchtigkeit
Sus
olores
llenan
ya
mi
soledad
Ihre
Düfte
erfüllen
schon
meine
Einsamkeit
En
la
cama
su
silueta
Im
Bett
ihre
Silhouette
Se
dibuja
cual
promesa
Zeichnet
sich
ab
wie
ein
Versprechen
De
llenar
el
breve
espacio
en
que
no
esta
Den
kurzen
Augenblick
zu
füllen,
in
dem
sie
nicht
da
ist
Todavía
yo
no
sé
si
volverá
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
sie
zurückkehren
wird
Nadie
sabe
al
día
siguiente
lo
que
hará
Niemand
weiß,
was
sie
am
nächsten
Tag
tun
wird
Rompe
todos
mis
esquemas
Sie
durchbricht
all
meine
Muster
No
confiesa
ni
una
pena
Sie
gesteht
keinen
Kummer
No
me
pide
nada
a
cambio
de
lo
que
da
Sie
verlangt
nichts
im
Gegenzug
für
das,
was
sie
gibt
Suele
ser
violenta
y
tierna
Sie
ist
oft
heftig
und
zärtlich
No
habla
de
uniones
eternas
Sie
spricht
nicht
von
ewigen
Bindungen
Mas
se
entrega
cual
si
hubiera
solo
un
día
para
amar
Aber
sie
gibt
sich
hin,
als
gäbe
es
nur
einen
Tag
zum
Lieben
No
comparte
una
reunión
Sie
mag
keine
geselligen
Runden
Mas
le
gusta
la
canción
Aber
sie
mag
das
Lied
Que
comprometa
su
pensar
Das
ihr
Denken
herausfordert
Todavía
no
pregunte
te
quedaras
Ich
habe
noch
nicht
gefragt:
Wirst
du
bleiben?
Temo
mucho
a
la
respuesta
de
un
jamás
Ich
fürchte
sehr
die
Antwort
eines
"Niemals"
La
prefiero
compartida
Ich
habe
sie
lieber
geteilt
Antes
de
vaciar
mi
vida
Ehe
mein
Leben
leer
wird
No
es
perfecta
más
se
acerca
Sie
ist
nicht
perfekt,
doch
sie
kommt
dem
nahe
A
lo
que
yo...
Was
ich...
La
prefiero
compartida
Ich
habe
sie
lieber
geteilt
Antes
de
vaciar
mi
vida
Ehe
mein
Leben
leer
wird
No
es
perfecta
más
se
acerca
Sie
ist
nicht
perfekt,
doch
sie
kommt
dem
nahe
A
lo
que
yo
simplemente
soñé
Was
ich
einfach
erträumt
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Milanes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.