Текст и перевод песни Mijares - La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
Je l'aime à mourir
Y
yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
And
I
who
was
only
a
lazy
bum
yesterday
Y
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor,
And
I
am
the
guardian
of
her
dreams
of
love,
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Y
pueden
destrozar
todo
aquello
que
ven
por
que
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
And
they
can
destroy
everything
they
see
because
she
creates
it
again
with
a
breath
Como
si
nada,
como
si
nada
Like
nothing,
like
nothing
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Ella
para
las
horas
de
cada
reloj
y
me
ayuda
a
pintar
transparente
el
dolor
She
stops
the
hours
of
every
clock
and
helps
me
paint
the
pain
transparent
Con
su
sonrisa
With
her
smile
Y
levanta
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aqui
And
raises
a
tower
from
heaven
to
here
Y
me
cose
unas
alas
And
sews
me
wings
Y
me
ayuda
a
subir
a
toda
prisa,
a
toda
prisa
And
helps
me
climb
up
in
a
hurry,
in
a
hurry
La
quiero
a
morir
I
love
her
to
death
Conoce
bien
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
She
knows
every
war,
every
wound,
every
being
well
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida
She
knows
every
war
of
life
well
Y
del
amor
también
And
of
love
too
Moi
je
n'étais
rien
et
voilà
qu'aujourd'hui
I
was
nothing,
and
now,
today
Je
suis
le
gardien
du
sommeil
de
ses
nuits
I
am
the
guardian
of
her
nights'
slumber
Je
l'aime
à
mourir
I
love
her
to
death
Vous
pouvez
détruire
tout
ce
qu'il
vous
plaira
You
can
destroy
all
you
want
Elle
n'a
qu'a
ouvrir
l'espace
de
ses
bras
She
only
has
to
open
her
arms
wide
Pour
tout
reconstruire,
pour
tout
reconstruire
To
rebuild
everything,
to
rebuild
everything
Je
l'aime
à
mourir
I
love
her
to
death
Elle
a
gommé
les
chiffres
She
has
erased
the
numbers
Des
horloges
du
quartiers
From
the
neighbourhood's
clocks
Elle
a
fait
de
ma
vie
She
has
made
my
life
Des
cocottes
en
papier
Some
paper
airplanes
Des
éclats
de
rire
Some
bursts
of
laughter
Elle
a
bâtit
des
ponts
entre
nous
et
le
ciel
She
has
built
bridges
between
us
and
the
sky
Et
nous
les
traversons
à
chaque
fois
qu'elle
And
we
cross
them
every
time
she
Ne
veut
pas
dormir,
ne
veut
pas
dormir
Doesn't
want
to
sleep,
doesn't
want
to
sleep
Je
l'aime
à
mourir
I
love
her
to
death
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
She
must
have
fought
every
war
Pour
être
si
forte
aujourd'hui
To
be
so
strong
today
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
She
must
have
fought
every
war
De
la
vie,
de
l'amour
aussi
Of
life,
of
love
also
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
She
must
have
fought
every
war
Pour
être
si
forte
aujourd'hui
To
be
so
strong
today
Elle
a
dû
faire
toutes
les
guerres
She
must
have
fought
every
war
De
la
vie,
de
l'amour
aussi
eh
eh
eeeh
Of
life,
of
love
also
eh
eh
eeeh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francis Cabrel, Adapter: Luis Gomez Escolar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.