Mijares - La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mijares - La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)




La Quiero a Morir (Je l'aime à mourir)
Je l'aime à mourir
Y yo que hasta ayer solo fui un holgazán
And I who was only a lazy bum yesterday
Y soy el guardián de sus sueños de amor,
And I am the guardian of her dreams of love,
La quiero a morir
I love her to death
Y pueden destrozar todo aquello que ven por que ella de un soplo lo vuelve a crear
And they can destroy everything they see because she creates it again with a breath
Como si nada, como si nada
Like nothing, like nothing
La quiero a morir
I love her to death
Ella para las horas de cada reloj y me ayuda a pintar transparente el dolor
She stops the hours of every clock and helps me paint the pain transparent
Con su sonrisa
With her smile
Y levanta una torre desde el cielo hasta aqui
And raises a tower from heaven to here
Y me cose unas alas
And sews me wings
Y me ayuda a subir a toda prisa, a toda prisa
And helps me climb up in a hurry, in a hurry
La quiero a morir
I love her to death
Conoce bien cada guerra, cada herida, cada ser
She knows every war, every wound, every being well
Conoce bien cada guerra de la vida
She knows every war of life well
Y del amor también
And of love too
Eh eh eeeh
Eh eh eeeh
Moi je n'étais rien et voilà qu'aujourd'hui
I was nothing, and now, today
Je suis le gardien du sommeil de ses nuits
I am the guardian of her nights' slumber
Je l'aime à mourir
I love her to death
Vous pouvez détruire tout ce qu'il vous plaira
You can destroy all you want
Elle n'a qu'a ouvrir l'espace de ses bras
She only has to open her arms wide
Pour tout reconstruire, pour tout reconstruire
To rebuild everything, to rebuild everything
Je l'aime à mourir
I love her to death
Elle a gommé les chiffres
She has erased the numbers
Des horloges du quartiers
From the neighbourhood's clocks
Elle a fait de ma vie
She has made my life
Des cocottes en papier
Some paper airplanes
Des éclats de rire
Some bursts of laughter
Elle a bâtit des ponts entre nous et le ciel
She has built bridges between us and the sky
Et nous les traversons à chaque fois qu'elle
And we cross them every time she
Ne veut pas dormir, ne veut pas dormir
Doesn't want to sleep, doesn't want to sleep
Je l'aime à mourir
I love her to death
Elle a faire toutes les guerres
She must have fought every war
Pour être si forte aujourd'hui
To be so strong today
Elle a faire toutes les guerres
She must have fought every war
De la vie, de l'amour aussi
Of life, of love also
Eh eh eeeh
Eh eh eeeh
Elle a faire toutes les guerres
She must have fought every war
Pour être si forte aujourd'hui
To be so strong today
Elle a faire toutes les guerres
She must have fought every war
De la vie, de l'amour aussi eh eh eeeh
Of life, of love also eh eh eeeh





Авторы: Francis Cabrel, Adapter: Luis Gomez Escolar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.