Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Murió el Amor
Die Liebe ist nicht gestorben
No
se
murió
el
amor
Die
Liebe
ist
nicht
gestorben,
Aunque
no
siempre
resulta
auch
wenn
es
nicht
immer
Fácil
vivirlo
a
diario
leicht
ist,
sie
täglich
zu
leben.
No
se
murió
el
amor,
todavía
Die
Liebe
ist
nicht
gestorben,
noch
immer.
La
suma
de
los
dos
Die
Summe
von
uns
beiden,
Las
ilusiones,
la
fantasía
die
Illusionen,
die
Fantasie,
El
hambre
de
seguir,
continúa
der
Hunger
weiterzumachen,
er
dauert
an.
Más
que
ayer
y
menos
Mehr
als
gestern
und
weniger
Que
mañana
menos
als
morgen,
weniger,
Cada
vez
más
fuerte
jedes
Mal
stärker,
Cada
vez
más
dentro
jedes
Mal
tiefer.
El
hierro
y
el
imán
Das
Eisen
und
der
Magnet,
Granos
de
arena
Sandkörner,
Gotas
de
lluvia
Regentropfen,
Globos
de
espuma
Schaumblasen,
Mitades
de
un
total
matemático
Hälften
eines
mathematischen
Ganzen.
Siempre
queda
un
ángulo
Es
bleibt
immer
ein
Winkel,
Un
rincón
inédito
eine
unentdeckte
Ecke,
Que
conduce
al
éxtasis
die
zur
Ekstase
führt,
En
el
cuerpo
a
cuerpo
im
Körperkontakt.
No
se
murió
el
amor
Die
Liebe
ist
nicht
gestorben,
Muy
al
contrario
sigue
ganz
im
Gegenteil,
sie
facht
weiter
Avivando
el
deseo
a
diario
täglich
das
Verlangen
an,
Sin
descansar
jamás,
sin
desfallecer
ohne
jemals
zu
ruhen,
ohne
zu
erlahmen.
Ninguno
de
los
dos
Keiner
von
uns
beiden
Somos
perfectos
ist
perfekt,
Tenemos
vicios
wir
haben
Laster,
Hacemos
trampas
wir
schummeln,
Mentimos
porque
sí
wir
lügen
einfach
so,
Por
vanidad
aus
Eitelkeit.
Igual
que
el
campo
da
So
wie
das
Feld
nach
dem
Feuer
Mejores
frutos
después
bessere
Früchte
trägt,
Del
fuego
nacen
las
flores
wie
Blumen
entstehen,
Tras
de
la
tempestad
brilla
más
el
sol
so
scheint
nach
dem
Sturm
die
Sonne
heller.
En
la
geografía
In
der
Geografie
De
un
amor
perfecto
einer
perfekten
Liebe
Siempre
hay
accidentes
gibt
es
immer
Besonderheiten,
Que
lo
hacen
bello
die
sie
schön
machen.
No
se
murió
el
amor
Die
Liebe
ist
nicht
gestorben,
Muy
al
contrario
sigue
ganz
im
Gegenteil,
sie
facht
weiter
Avivando
el
deseo
a
diario
täglich
das
Verlangen
an,
Sin
descansar
jamás
sin
desfallecer
ohne
jemals
zu
ruhen,
ohne
zu
erlahmen.
Ninguno
de
los
dos
Keiner
von
uns
beiden
Somos
perfectos
ist
perfekt,
Tenemos
vicios
wir
haben
Laster,
Hacemos
trampas
wir
schummeln,
Mentimos
porque
sí
wir
lügen
einfach
so,
Por
vanidad
aus
Eitelkeit.
No
se
murió
el
amor
Die
Liebe
ist
nicht
gestorben.
Granos
de
arena
Sandkörner,
Gotas
de
lluvia
Regentropfen,
Globos
de
espuma
Schaumblasen,
Mitades
de
un
total
Hälften
eines
Ganzen,
Tal
para
cual
wie
füreinander
geschaffen.
No
se
murió
el
amor
Die
Liebe
ist
nicht
gestorben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Florez Jose Ramon, Cayre Marella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.