Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
me
traiciona
la
razón
Immer
verrät
mich
die
Vernunft
Y
me
domina
el
corazón.
Und
das
Herz
beherrscht
mich.
No
se
luchar
contra
el
amor.
Ich
kann
nicht
gegen
die
Liebe
kämpfen.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Immer
werde
ich
mich
verlieben
De
quien
de
mi
no
se
enamora,
In
diejenige,
die
sich
nicht
in
mich
verliebt,
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora.
Und
deshalb
weint
meine
Seele.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más.
Und
ich
kann
nicht
mehr,
ich
kann
nicht
mehr.
Siempre
se
repite
la
misma
historia.
Immer
wiederholt
sich
die
gleiche
Geschichte.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más
Und
ich
kann
nicht
mehr,
ich
kann
nicht
mehr
Estoy
harto
de
rodar
como
una
novia.
Ich
habe
es
satt,
wie
ein
Stein
zu
rollen.
Vivir
así
es
morir
de
amor
So
zu
leben
heißt,
an
Liebe
zu
sterben
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Durch
die
Liebe
ist
meine
Seele
verwundet
Por
amor,
no
quiero
más
vida
Durch
die
Liebe
will
ich
kein
anderes
Leben
Que
su
vida,
melancolia.
Als
ihr
Leben,
Melancholie.
Vivir
así
es
morir
de
amor
So
zu
leben
heißt,
an
Liebe
zu
sterben
Soy
mendigo
de
sus
besos
Ich
bin
ein
Bettler
um
ihre
Küsse
Soy
su
amigo
y
quiero
ser
algo
más
que
eso,
Ich
bin
ihr
Freund
und
will
etwas
mehr
als
das
sein,
Siempre
se
apodera
de
mí
ser
Immer
bemächtigt
es
sich
meiner
Mi
serenidad
se
vuelve
locura,
Meine
Gelassenheit
wird
zu
Wahnsinn,
Y
me
llena
de
amargura.
Und
erfüllt
mich
mit
Bitterkeit.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Immer
werde
ich
mich
verlieben
De
quien
de
mi
no
se
enamora
In
diejenige,
die
sich
nicht
in
mich
verliebt
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora.
Und
deshalb
weint
meine
Seele.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más
Und
ich
kann
nicht
mehr,
ich
kann
nicht
mehr
Siempre
se
repite
la
misma
historia.
Immer
wiederholt
sich
die
gleiche
Geschichte.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más
Und
ich
kann
nicht
mehr,
ich
kann
nicht
mehr
Estoy
harto
de
rodar
como
una
roca.
Ich
habe
es
satt,
wie
ein
Stein
zu
rollen.
Vivir
así
es
morir
de
amor,
So
zu
leben
heißt,
an
Liebe
zu
sterben,
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Durch
die
Liebe
ist
meine
Seele
verwundet
Por
amor,
no
quiero
más
vida
que
su
vida,
Durch
die
Liebe
will
ich
kein
anderes
Leben
als
ihr
Leben,
Vivir
así
es
morir
de
amor,
So
zu
leben
heißt,
an
Liebe
zu
sterben,
Soy
mendigo
de
sus
besos
Ich
bin
ein
Bettler
um
ihre
Küsse
Soy
su
amigo,
y
quiero
ser
algo
más
que
eso,
Ich
bin
ihr
Freund
und
will
etwas
mehr
als
das
sein,
Vivir
así
es
morir
de
amor,
So
zu
leben
heißt,
an
Liebe
zu
sterben,
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Durch
die
Liebe
ist
meine
Seele
verwundet
Por
amor...
Durch
die
Liebe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blanes Cortes Camilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.