Текст и перевод песни Mijares - Vivir asi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
me
traiciona
la
razón
Рассудок
всегда
меня
предает,
Y
me
domina
el
corazón.
И
сердце
мое
берет
верх.
No
se
luchar
contra
el
amor.
Не
могу
бороться
с
любовью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
влюбляюсь
De
quien
de
mi
no
se
enamora,
В
ту,
которая
не
любит
меня,
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora.
И
поэтому
моя
душа
плачет.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más.
И
я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
la
misma
historia.
Всегда
повторяется
одна
и
та
же
история.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
novia.
Я
устал
скитаться,
как
перекати-поле.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умирать
от
любви,
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
моя
душа
ранена.
Por
amor,
no
quiero
más
vida
Из-за
любви,
я
не
хочу
другой
жизни,
Que
su
vida,
melancolia.
Кроме
твоей
жизни,
моя
меланхолия.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умирать
от
любви,
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев.
Soy
su
amigo
y
quiero
ser
algo
más
que
eso,
Я
твой
друг,
и
я
хочу
быть
чем-то
большим,
чем
друг,
Melancolia.
Моя
меланхолия.
Siempre
se
apodera
de
mí
ser
Она
всегда
овладевает
мной,
Mi
serenidad
se
vuelve
locura,
Мое
спокойствие
превращается
в
безумие,
Y
me
llena
de
amargura.
И
наполняет
меня
горечью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
влюбляюсь
De
quien
de
mi
no
se
enamora
В
ту,
которая
не
любит
меня,
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora.
И
поэтому
моя
душа
плачет.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
la
misma
historia.
Всегда
повторяется
одна
и
та
же
история.
Y
ya
no
puedo
más,
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу,
я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
roca.
Я
устал
скитаться,
как
камень.
Vivir
así
es
morir
de
amor,
Жить
так
- значит
умирать
от
любви,
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
моя
душа
ранена.
Por
amor,
no
quiero
más
vida
que
su
vida,
Из-за
любви,
я
не
хочу
другой
жизни,
кроме
твоей
жизни,
Melancolia.
Моя
меланхолия.
Vivir
así
es
morir
de
amor,
Жить
так
- значит
умирать
от
любви,
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев.
Soy
su
amigo,
y
quiero
ser
algo
más
que
eso,
Я
твой
друг,
и
я
хочу
быть
чем-то
большим,
чем
друг,
Melancolia.
Моя
меланхолия.
Vivir
así
es
morir
de
amor,
Жить
так
- значит
умирать
от
любви,
Por
amor
tengo
el
alma
herida
Из-за
любви
моя
душа
ранена.
Por
amor...
Из-за
любви...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blanes Cortes Camilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.