Encore une fois -
Nesly
,
Mikl
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Encore une fois
Noch einmal
Je
t'en
prie
ne
t'envole
pas
Ich
bitte
dich,
flieg
nicht
davon
T'es
celle
qui
me
donne
goût
à
la
vie
Du
bist
diejenige,
die
mir
Lebenslust
gibt
Je
t'en
prie
reste
dans
mes
bras
Ich
bitte
dich,
bleib
in
meinen
Armen
Continuons
de
nous
faire
plaisir
Lass
uns
weiterhin
genießen
Dis
le
moi
encore
Sag
es
mir
nochmal
Avec
tes
mains
posées
sur
mon
torse
Mit
deinen
Händen
auf
meiner
Brust
Faisons
le
encore
Lass
es
uns
nochmal
tun
Ce
geste
qui
me
fait
perdre
le
contrôle
Diese
Geste,
die
mich
die
Kontrolle
verlieren
lässt
Si
tu
souhaites
vraiment
t'envoler
Wenn
du
wirklich
davonfliegen
willst
Laisse-moi
te
faire
kiffer
une
dernière
fois
Lass
mich
dich
ein
letztes
Mal
genießen
lassen
Je
n'oublierai
jamais
Ich
werde
niemals
vergessen
Lorsque
nous
l'avions
fait
pour
la
première
fois,
non
Als
wir
es
das
erste
Mal
taten,
nein
Le
seul
qui
t'aie
fait
frissonner
Der
Einzige,
der
dich
zum
Erzittern
gebracht
hat
Car
il
t'aime
vraiment,
bébé,
c'est
moi
Denn
er
liebt
dich
wirklich,
Baby,
das
bin
ich
Si
tu
souhaites
vraiment
t'en
aller
Wenn
du
wirklich
gehen
willst
Laisse-moi
essayer
de
changer
ton
choix
Lass
mich
versuchen,
deine
Entscheidung
zu
ändern
Je
rêve
encore
de
ces
moments
là
Ich
träume
immer
noch
von
diesen
Momenten
Où
tu
me
prenais
dans
tes
bras
Wo
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
Ton
parfum
envoûtant,
tes
caresses
délicates
Dein
betörender
Duft,
deine
zarten
Liebkosungen
Je
nous
voyais
bâtir
un
empire
Ich
sah
uns
ein
Imperium
aufbauen
Mais
je
ne
peux
te
retenir
si
tu
t'en
vas
Aber
ich
kann
dich
nicht
halten,
wenn
du
gehst
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
résistes-tu
encore?
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
genau,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
car
la
lune
est
bonne
Halte
dich
heute
Abend
nicht
zurück,
denn
die
Nacht
ist
gut
J'entends
ton
cœur
battre
et
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
fühle
deine
Haut
erzittern
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
résistes-tu
encore?
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
genau,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
car
la
lune
est
bonne
Halte
dich
heute
Abend
nicht
zurück,
denn
die
Nacht
ist
gut
J'entends
ton
cœur
battre
et
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
fühle
deine
Haut
erzittern
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Mais
quand
tu
t'éloignes
de
moi
Aber
wenn
du
dich
von
mir
entfernst
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
Baby,
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Baby
I
love,
I
love
you
Baby
I
love,
I
love
you
Je
vis
pour
moi
Ich
lebe
für
mich
Pense
plus
à
nous
Denke
nicht
mehr
an
uns
Même
si
mon
cœur
bat
au
rythme
de
tes
mots
Auch
wenn
mein
Herz
im
Rhythmus
deiner
Worte
schlägt
Bah
vis
pour
toi,
pense
plus
à
nous
Nun,
leb
für
dich,
denk
nicht
mehr
an
uns
Car
ma
vie
à
moi
se
trouve
là-bas
Denn
mein
Leben
ist
woanders
Se
serait
te
perdre
une
autre
fois
Es
wäre,
dich
noch
einmal
zu
verlieren
Si
on
faisait
l'amour
une
dernière
fois
Wenn
wir
uns
ein
letztes
Mal
liebten
Pourquoi
tu
veux
nous
infliger
ça?
Warum
willst
du
uns
das
antun?
J'suis
encore
là,
tu
me
manque
déjà
Ich
bin
noch
hier,
du
fehlst
mir
schon
Je
rêve
encore
de
ces
moments
là
Ich
träume
immer
noch
von
diesen
Momenten
Où
tu
me
prenais
dans
tes
bras
Wo
du
mich
in
deine
Arme
nahmst
Ton
parfum
envoûtant,
tes
caresses
délicates
Dein
betörender
Duft,
deine
zarten
Liebkosungen
Je
nous
voyais
bâtir
un
empire
Ich
sah
uns
ein
Imperium
aufbauen
Mais
je
ne
peux
te
retenir
si
tu
t'en
vas
Aber
ich
kann
dich
nicht
halten,
wenn
du
gehst
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
résistes-tu
encore?
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
genau,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
car
la
lune
est
bonne
Halte
dich
heute
Abend
nicht
zurück,
denn
die
Nacht
ist
gut
J'entends
ton
cœur
battre
et
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
fühle
deine
Haut
erzittern
Il
n'y
a
pas
de
mal,
pourquoi
résistes-tu
encore?
Es
ist
nichts
Falsches
daran,
warum
widerstehst
du
noch?
Je
le
vois
très
bien
que
tes
lèvres
ont
envie
de
mon
corps
Ich
sehe
genau,
dass
deine
Lippen
meinen
Körper
begehren
Ne
te
retiens
pas
ce
soir
car
la
lune
est
bonne
Halte
dich
heute
Abend
nicht
zurück,
denn
die
Nacht
ist
gut
J'entends
ton
cœur
battre
et
sens
ta
peaux
qui
frissonne
Ich
höre
dein
Herz
schlagen
und
fühle
deine
Haut
erzittern
Baby
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Mais
quand
tu
t'éloignes
de
moi
Aber
wenn
du
dich
von
mir
entfernst
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
I'm
lost,
I'm
lost,
I'm
lost
Baby,
quand
t'es
là
Baby,
wenn
du
da
bist
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
I'm
in
love,
I'm
in
love,
I'm
in
love
Baby
I
love,
I
love
you
Baby
I
love,
I
love
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calogine Pierre Mickael
Альбом
Asmara
дата релиза
01-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.