Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual É o Andar
Welches Stockwerk
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Eu
vou
subir,
subir
uns
trinta
metros
de
altura
Ich
werde
hochkommen,
etwa
dreißig
Meter
hoch
steigen
Curti
a
brisa
lá
de
cima,
na
cobertura
Die
Brise
von
oben
genießen,
im
Penthouse
Na
casa
dela
dá
pra
ver
a
favela
Von
ihrem
Haus
aus
kann
man
die
Favela
sehen
Ficava
olhando
essa
mina
lá
da
minha
janela
Ich
hab
dieses
Mädchen
von
meinem
Fenster
aus
beobachtet
E
ela
diz
"nego,
fica
à
vontade"
Und
sie
sagt:
„Schatz,
fühl
dich
wie
zu
Hause“
Melhor
que
isso
nem
vendo
fim
de
tarde
Besser
als
das
ist
nicht
mal
der
Sonnenuntergang
Já
é,
ta
na
mão,
tô
aqui
no
leblon
Alles
klar,
ist
gebongt,
ich
bin
hier
in
Leblon
Nessa
conexão,
pego
meu
violão
In
dieser
Verbindung,
nehm'
ich
meine
Gitarre
Sente
a
vibe,
a
comitiva
da
felicidade
Fühl
den
Vibe,
die
Karawane
des
Glücks
Eu
sou
o
mika
e
esse
é
meu
som
Ich
bin
Mika
und
das
ist
mein
Sound
Minha
realidade
Meine
Realität
Contanto
histórias,
diferenças
da
sociedade
Erzähle
Geschichten,
Unterschiede
der
Gesellschaft
E
o
contraste
que
corta
a
cidade
Und
der
Kontrast,
der
die
Stadt
durchzieht
Sem
criticar,
eu
vou
cantar
Ohne
zu
kritisieren,
werde
ich
singen
Sem
desistir,
vou
te
encontrar
Ohne
aufzugeben,
werde
ich
dich
finden
Eu
vou
subir,
te
namorar
Ich
werde
hochkommen,
dich
lieben
Quando
o
vigia
liberar
Wenn
der
Wachmann
es
erlaubt
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Eu
vou
subir,
te
namorar
Ich
werde
hochkommen,
dich
lieben
(Te
namorar)
(Dich
lieben)
De
frente
pro
mar,
drink
pra
relaxar
Mit
Blick
aufs
Meer,
ein
Drink
zum
Entspannen
E
ver
o
sol
se
pôr
do
Arpoador
Und
den
Sonnenuntergang
vom
Arpoador
sehen
Linda,
fina
Schön,
elegant
Sexy,
madame
Sexy,
Madame
Curte
Channel
e
o
kit
da
L'occitane
Mag
Chanel
und
das
Set
von
L'Occitane
Maloqueira
quando
tem
que
ser
Straßenschlau,
wenn
es
sein
muss
Não
importa
o
que
tem
Egal,
was
sie
hat
Se
batalha
pra
ter
Sie
kämpft
dafür,
es
zu
haben
Eu
tô
contigo
e
tô
tranquilão
Ich
bin
bei
dir
und
bin
entspannt
Se
vai
lá
em
casa,
dorme
no
colchão
Wenn
du
zu
mir
kommst,
schläfst
du
auf
der
Matratze
Meu
kitnet,
tô
amarradão
Meine
Einzimmerwohnung,
ich
bin
total
zufrieden
Você
tá
comigo
sei
de
coração
Du
bist
bei
mir,
das
weiß
ich
von
Herzen
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Que
eu
vou
subir,
te
namorar
Dass
ich
hochkommen
werde,
dich
lieben
(Te
namorar)
(Dich
lieben)
De
frente
pro
mar,
drink
pra
relaxar
Mit
Blick
aufs
Meer,
ein
Drink
zum
Entspannen
E
ver
o
sol
se
pôr
do
Arpoador
Und
den
Sonnenuntergang
vom
Arpoador
sehen
(Te
namorar)
(Dich
lieben)
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Eu
tô
indo
te
encontrar
Ich
bin
auf
dem
Weg
zu
dir
Então
me
diz
qual
é
o
andar?
Also
sag
mir,
welches
Stockwerk?
Aahhhhhhhhhh
Aahhhhhhhhhh
Eu
vou
subir,
te
namorar
Ich
werde
hochkommen,
dich
lieben
(Te
namorar)
(Dich
lieben)
De
frente
pro
mar,
drink
pra
relaxar
Mit
Blick
aufs
Meer,
ein
Drink
zum
Entspannen
E
ver
o
sol
se
pôr
do
Arpoador
Und
den
Sonnenuntergang
vom
Arpoador
sehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Bonadio, Micael Leandro De Farias Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.