Текст и перевод песни Mika Kobayashi feat. Hiroyuki Sawano - ətˈæk 0N tάɪtn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ətˈæk 0N tάɪtn
Атака титанов
Alle
Menschen
sind
frei
Geboren
Все
люди
рождаются
свободными,
Keinen
Zweifel
Никаких
сомнений.
Hast
du
keinen
Zweifel
daran?
У
тебя
нет
никаких
сомнений,
милый?
Wir
schließen
immer
das
Tor
Мы
всегда
закрываем
ворота,
Sogar
ein
kleiner
Vogel
Даже
маленькая
птичка
Kann
frei
über
die
Mauer
fliegen
Может
свободно
летать
над
стеной.
Ist
das
der
Zerstörer
oder
der
Schöpfer?
Это
разрушитель
или
создатель?
Mit
der
Glut
des
Hasses
schwenken
wir
die
Schwerter
С
жаром
ненависти
мы
размахиваем
мечами.
Ist
das
unser
Schicksal
oder
unser
Wille?
Это
наша
судьба
или
наша
воля?
Wir
werden
kämpfen,
bis
dieser
heiβe
Wind
unsere
Flűgel
nimmt
Мы
будем
сражаться,
пока
этот
горячий
ветер
не
отнимет
наши
крылья.
Die
Erde
dröhnt
wird
rot
Земля
дрожит,
становится
красной.
Die
Leute
erinnern
sich
an
diese
Tragödie
Люди
помнят
эту
трагедию.
Ist
das
der
Zerstörer
oder
der
Schöpfer?
Это
разрушитель
или
создатель?
Mit
der
Glut
des
Hasses
schwenken
wir
die
Schwerter
С
жаром
ненависти
мы
размахиваем
мечами.
Ist
das
unser
Schicksal
oder
unser
Wille?
Это
наша
судьба
или
наша
воля?
Wir
werden
kämpfen,
bis
dieser
heiβe
Wind
unsere
Flügel
nimmt
Мы
будем
сражаться,
пока
этот
горячий
ветер
не
отнимет
наши
крылья.
Wir
sind
die,
die
sich
opfern
um
die
Titanen
zu
bekämpfen
Мы
те,
кто
жертвует
собой,
чтобы
сражаться
с
титанами.
Wir
sind
die,
die
immer
wieder
zanken
und
vom
Zwinger
rufen
Мы
те,
кто
постоянно
ссорится
и
кричит
из
клетки.
Wir
Jäger
suchen
immerzu
das
Risiko
Мы,
охотники,
всегда
ищем
риск.
Immer
wieder
zanken
und
vom
Zwinger
rufen
Постоянно
ссоримся
и
кричим
из
клетки.
Wir
ziehen
umher
wie
die
Nomaden
Мы
бродим,
как
кочевники,
Zanken
uns
immer
wieder
mal
mit
der
Garnison
Ссоримся
время
от
времени
с
гарнизоном.
Hin
und
wieder
treffen
wir
auch
mal
auf
die
Polizei
Иногда
мы
сталкиваемся
и
с
полицией.
Wieder
und
wieder
bereit,
unser
Leben
zu
geben
Снова
и
снова
готовы
отдать
свои
жизни.
Was
finden
wir
jenseits
dieses
Horizontes?
Что
мы
найдем
за
этим
горизонтом?
Was
finden
wir
jenseits
dieses
Horizontes?
Что
мы
найдем
за
этим
горизонтом,
любимый?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rie, 澤野 弘之, rie, 澤野 弘之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.