Mika Nakashima - Boku Ga Shinou To Omottanowa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mika Nakashima - Boku Ga Shinou To Omottanowa




Boku Ga Shinou To Omottanowa
I Thought of Dying
僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
I thought of dying when the seagull cried on the pier
波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
Floating and disappearing at the mercy of the waves, peck on past and fly away
僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
I thought of dying when the apricot blossoms bloomed on my birthday
その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな
If I nap in the dappled sunlight, maybe I can become a bug's corpse and soil
薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車
Peppermint candy, lighthouse in the fishing port, rusty arch bridge, discarded bicycle
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
In front of the stove at the wooden station, a heart that can't travel anywhere
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Today seems like yesterday, if you want to change tomorrow, you have to change today
分かってる 分かってる けれど
I understand, I understand, but
僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
I thought of dying when my heart became empty
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから
Crying because I'm not satisfied, it's probably because I want to be satisfied
僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
I thought of dying when my shoelaces came undone
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
I'm not good at tying them, so am I with human connections
僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから
I thought of dying when a boy stared at me
ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと
I'm kneeling on the bed, apologizing to the boy I was that day
パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
The dim light of the computer, the sounds of life in the room upstairs
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
The chime of the intercom, the boy in the birdcage covering his ears
見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
Fighting an invisible enemy, Don Quixote in a six-tatami room
ゴールはどうせ醜いものさ
The goal, after all, is an ugly thing
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
I thought of dying when I was told I was cold
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから
Crying because I want to be loved, because I've known the warmth of people
僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
I thought of dying when you smiled so beautifully
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから
I think about dying all the time, maybe because I'm too serious about living
僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
I thought of dying because I hadn't met you yet
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ
Because of people like you, I've come to like the world a little more
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
Because of people like you, I have a little hope for the world





Авторы: Hiromu Akita


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.