Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokuga Shinouto Omottanowa - Piano & Voice Style
Der Grund, warum ich sterben wollte - Klavier & Stimme Stil
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
ウミネコが桟橋で鳴いたから
war,
weil
die
Möwe
auf
dem
Pier
schrie.
波の随に浮かんで消える
In
den
Wellen
treibend
und
verschwindend,
過去も啄ばんで飛んでいけ
pick
meine
Vergangenheit
auf
und
flieg
davon.
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
誕生日に杏の花が咲いたから
war,
weil
an
meinem
Geburtstag
Aprikosenblüten
blühten.
その木漏れ日でうたた寝したら
Wenn
ich
in
ihrem
Schatten
einnicke,
虫の死骸と土になれるかな
könnte
ich
dann
zu
Staub
und
Insektenleichen
werden?
薄荷飴
漁港の灯台
Pfefferminzbonbons,
der
Leuchtturm
am
Hafen,
錆びたアーチ橋
捨てた自転車
die
rostige
Bogenbrücke,
das
weggeworfene
Fahrrad,
木造の駅のストーブの前で
vor
dem
holzgetäfelten
Bahnhofsofen,
どこにも旅立てない心
ein
Herz,
das
nirgendwohin
reisen
kann.
今日はまるで昨日みたいだ
Heute
fühlt
sich
an
wie
gestern,
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
wenn
ich
morgen
ändern
will,
muss
ich
heute
ändern.
分かってる
分かってる
けれど
Ich
weiß
es,
ich
weiß
es,
und
doch...
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
心が空っぽになったから
war,
weil
mein
Herz
leer
geworden
ist.
満たされないと泣いているのは
Weinen,
weil
man
unerfüllt
ist,
きっと満たされたいと願うから
kommt
sicher
vom
Wunsch,
erfüllt
zu
werden.
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
靴紐が解けたから
war,
weil
sich
meine
Schnürsenkel
lösten.
結びなおすのは苦手なんだよ
Ich
bin
nicht
gut
im
Knotenbinden,
人との繋がりもまた然り
genauso
wenig
wie
in
Verbindungen
zu
Menschen.
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
少年が僕を見つめていたから
war,
weil
ein
Junge
mich
ansah.
ベッドの上で土下座してるよ
Auf
dem
Bett
knie
ich
nieder
あの日の僕にごめんなさいと
und
entschuldige
mich
bei
meinem
alten
Ich.
パソコンの薄明かり
Das
schwache
Licht
des
Computers,
上階の部屋の生活音
die
Geräusche
aus
der
Wohnung
oben,
インターフォンのチャイムの音
der
Klingelton
der
Gegensprechanlage,
耳を塞ぐ鳥かごの少年
der
Junge,
der
sich
die
Ohren
zuhält
wie
im
Käfig.
見えない敵と戦ってる
Er
kämpft
gegen
einen
unsichtbaren
Feind,
六畳一間のドンキホーテ
ein
Don
Quijote
auf
sechs
Tatami-Matten.
ゴールはどうせ醜いものさ
Das
Ziel
ist
sowieso
hässlich.
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
冷たい人と言われたから
war,
weil
man
mich
kalt
nannte.
愛されたいと泣いているのは
Zu
weinen,
weil
man
geliebt
werden
will,
人の温もりを知ってしまったから
kommt
sicher,
weil
man
Wärme
kennte.
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
あなたが綺麗に笑うから
war,
weil
du
so
schön
lächelst.
死ぬことばかり考えてしまうのは
Dass
ich
nur
ans
Sterben
denke,
きっと生きる事に真面目すぎるから
liegt
sicher
daran,
dass
ich
das
Leben
zu
ernst
nehme.
僕が死のうと思ったのは
Der
Grund,
warum
ich
sterben
wollte,
まだあなたに出会ってなかったから
war,
weil
ich
dir
noch
nicht
begegnet
war.
あなたのような人が生まれた
Dass
jemand
wie
du
geboren
wurde,
世界を少し好きになったよ
lässt
mich
die
Welt
ein
wenig
mögen.
あなたのような人が生きてる
Dass
jemand
wie
dich
in
dieser
Welt
lebt,
世界に少し期待するよ
lässt
mich
ein
wenig
hoffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiromu Akita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.