Текст и перевод песни Mika Nakashima - Bokuga Shinouto Omottanowa - Piano & Voice Style
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bokuga Shinouto Omottanowa - Piano & Voice Style
I Thought of Dying - Piano & Voice Style
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
ウミネコが桟橋で鳴いたから
When
the
seagulls
cried
out
on
the
pier
波の随に浮かんで消える
Floating
on
the
waves
and
disappearing
過去も啄ばんで飛んでいけ
The
past
also
pecking
and
flying
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
誕生日に杏の花が咲いたから
When
the
apricot
flowers
bloomed
on
my
birthday
その木漏れ日でうたた寝したら
If
I
doze
off
under
the
sunlight
filtering
through
the
trees
虫の死骸と土になれるかな
Can
I
turn
into
an
insect's
corpse
and
soil?
薄荷飴
漁港の灯台
Peppermint
candy,
the
lighthouse
of
the
fishing
port
錆びたアーチ橋
捨てた自転車
Rusty
arch
bridge,
abandoned
bicycle
木造の駅のストーブの前で
In
front
of
the
stove
of
the
wooden
station
どこにも旅立てない心
A
heart
that
can't
travel
anywhere
今日はまるで昨日みたいだ
Today
seems
like
yesterday
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
If
you
want
to
change
tomorrow,
you
need
to
change
today
分かってる
分かってる
けれど
I
know,
I
know,
but
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
心が空っぽになったから
When
my
heart
became
empty
満たされないと泣いているのは
The
one
who
cries
out
that
they're
not
satisfied
きっと満たされたいと願うから
Is
surely
because
they
wish
to
be
satisfied
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
靴紐が解けたから
When
my
shoestring
came
undone
結びなおすのは苦手なんだよ
I'm
not
good
at
tying
them
again
人との繋がりもまた然り
The
same
goes
for
my
connections
with
people
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
少年が僕を見つめていたから
When
a
boy
looked
at
me
ベッドの上で土下座してるよ
Bowing
down
on
the
bed
あの日の僕にごめんなさいと
Apologizing
to
me
from
that
day
パソコンの薄明かり
The
dim
light
of
the
computer
上階の部屋の生活音
The
sounds
of
life
from
the
room
upstairs
インターフォンのチャイムの音
The
chime
of
the
intercom
耳を塞ぐ鳥かごの少年
The
boy
in
the
birdcage,
covering
his
ears
見えない敵と戦ってる
Fighting
with
an
invisible
enemy
六畳一間のドンキホーテ
The
Don
Quixote
of
a
six-mat
room
ゴールはどうせ醜いものさ
The
goal
is
an
ugly
thing
anyway
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
冷たい人と言われたから
When
I
was
called
a
cold
person
愛されたいと泣いているのは
The
one
who
cries
out
that
they
want
to
be
loved
人の温もりを知ってしまったから
Is
because
they
have
come
to
know
the
warmth
of
people
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
あなたが綺麗に笑うから
Because
you
smile
so
beautifully
死ぬことばかり考えてしまうのは
The
reason
I
can
only
think
about
death
きっと生きる事に真面目すぎるから
Is
because
I'm
too
serious
about
life
僕が死のうと思ったのは
I
thought
of
dying
まだあなたに出会ってなかったから
Because
I
had
yet
to
meet
you
あなたのような人が生まれた
Someone
like
you
was
born
世界を少し好きになったよ
I
came
to
like
the
world
a
little
more
あなたのような人が生きてる
Someone
like
you
is
alive
世界に少し期待するよ
I
came
to
expect
a
little
more
from
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hiromu Akita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.