Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One,
two,
one,
two,
three,
four!
Eins,
zwei,
eins,
zwei,
drei,
vier!
こうして髪を撫で
So
streichle
ich
dein
Haar
あなたの横顔を見る
und
betrachte
dein
Profil
星の花粉が舞う
Sternenpollen
wirbeln
海辺の砂の斜面
Am
sandigen
Hang
des
Meeres
せっかく手に入れた愛の輝き
Das
mühsam
errungene
Leuchten
der
Liebe
砕けるのが怖くて
Ich
fürchtete,
es
würde
zerbrechen
その腕につかまっていた
Und
klammerte
mich
an
deinen
Arm
三日月の寝台に寝ころび
Ich
liege
auf
dem
Halbmondbett
黙って添い寝して
Schweigend
an
deiner
Seite
言葉で話しかけずに目で問いかけて
Spreche
nicht,
doch
frage
dich
mit
Blicken
私の中の猫は鋭い
Die
Katze
in
mir
ist
scharf
爪かくしてじゃれる
Versteckt
ihre
Krallen,
spielt
mit
dir
未来をうらぎったなら
Solltest
du
die
Zukunft
verraten
たぶん許さない
Würde
ich
es
dir
wohl
nie
verzeihen
あなたの生き方を
Zeig
mir
deine
Art
zu
leben
教えて1秒ごとに
jede
einzelne
Sekunde
微笑みの翳りも
Auch
die
Schatten
deines
Lächelns
月夜に曝してみて
Lass
sie
im
Mondlicht
liegen
硝子の波がうねっている
Glaserne
Wellen
wogen
あんなに
破片で傷ついたら
Sollten
diese
Splitter
dich
verletzen
透明な血を流すの
fließt
durchsichtiges
Blut
三日月の寝台は海から
Das
Halbmondbett
zittert
吹く風にふるえる
im
Wind
vom
Meer
どんなに逆風だって私負けない
Gegenwind
kann
mich
nicht
bezwingen
時代につぶされても二人で
Selbst
wenn
die
Zeit
uns
zermalmt,
lass
uns
生き抜いていこうね
zusammen
weiterleben
あなたのたよりないとこ
Deine
unsicheren
Seiten
かばってあげたい
möchte
ich
beschützen
時は砂粒
指からこぼれ落ちる
Zeit
rinnt
wie
Sand
durch
meine
Finger
世界中崩れて無になっても
Sollte
die
Welt
zerfallen
und
vergehen
この愛がある限り
生きられる
Solange
diese
Liebe
existiert,
werde
ich
leben
三日月の寝台に寝ころび
Ich
liege
auf
dem
Halbmondbett
黙って添い寝して
Schweigend
an
deiner
Seite
言葉で話しかけずに目で問いかけて
Spreche
nicht,
doch
frage
dich
mit
Blicken
私の中の猫は鋭い
Die
Katze
in
mir
ist
scharf
爪かくしてじゃれる
Versteckt
ihre
Krallen,
spielt
mit
dir
未来をうらぎったなら
Solltest
du
die
Zukunft
verraten
たぶん許さない
Würde
ich
es
dir
wohl
nie
verzeihen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Matsumoto, Hiroaki Ohno
Альбом
TRUE
дата релиза
28-08-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.