Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅く染まる街で影を舗道に
In
der
rot
gefärbten
Stadt,
auf
dem
Bürgersteig
描いたふたりは何処に行ったの?
Wohin
sind
die
beiden
gegangen,
deren
Schatten
ich
zeichnete?
そっと過ぎ去ってく季節のなか
Leise
vergeht
die
Zeit
inmitten
der
Jahreszeiten
残された
僕だけ...
Zurückgelassen...
nur
ich.
素直に弱さを見せることさえ
Selbst
meine
Schwächen
offen
zu
zeigen
できずにいた不器用な愛だった
Konnte
ich
nicht
– so
ungeschickt
war
diese
Liebe
もう一度あのときの
Noch
einmal,
wenn
wir
beide
ふたりに戻れるのならば
Zu
jener
Zeit
zurückkehren
könnten
迷わずに君のこと
Würde
ich
ohne
Zögern
dich
抱きしめ
離さない
Festhalten,
nie
loslassen
黒く染まる夜は膝を抱えて
In
der
schwarz
gefärbten
Nacht,
umarme
ich
meine
Knie
君といた日を思い返すよ
Erinnere
mich
an
die
Tage
mit
dir
きっと幼すぎて見えずにいた
Sicher
war
ich
zu
jung,
um
zu
sehen,
愛と云う名の意味
Die
wahre
Bedeutung
von
Liebe
あのとき胸に積もった幾重の
Die
vielen
Erinnerungen,
die
sich
想い出さえ音もなく
In
meiner
Brust
angesammelt
hatten
もう一度あの夜に
Noch
einmal,
wenn
ich
in
jener
Nacht
いますぐ戻れるのならば
Jetzt
sofort
zurückkehren
könnte
去ってゆく君の背を
Würde
ich
deinen
sich
entfernenden
Rücken
抱きしめ
引きとめよう...
Festhalten,
dich
aufhalten...
勝手なことだと
Ich
weiß,
es
ist
egoistisch,
百も承知の上だよ
Ich
bin
mir
all
dessen
bewusst
すぐじゃなくていい
Es
muss
nicht
jetzt
sein
僕はひとりで待ち続ける
Aber
ich
werde
allein
weiter
warten
君といた想い出に
An
der
Erinnerung
an
dich
寄り添いながら生きている
Klammernd,
lebe
ich
weiter
情けない僕だけど
Ich
mag
erbärmlich
sein,
今でも忘れられない
Doch
ich
kann
dich
nicht
vergessen
もう一度あのときの
Noch
einmal,
wenn
wir
beide
ふたりに戻れるのならば
Zu
jener
Zeit
zurückkehren
könnten
迷わずに君のこと
Würde
ich
ohne
Zögern
dich
抱きしめ
離さない
Festhalten,
nie
loslassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satomi, Ryoki Matsumoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.