Mika Nakashima - Resistance - Piano & Voice Style - перевод текста песни на немецкий

Resistance - Piano & Voice Style - Mika Nakashimaперевод на немецкий




Resistance - Piano & Voice Style
Widerstand - Klavier & Gesangsstil
白い天使の羽根が
Weiße Engelsflügel
はらはら落ちて
fallen leise herab
降り積もってく
und häufen sich an
Cry! 不実な街と犠牲の日々に
Schrei! In der trügerischen Stadt und den Opfertagen
打ちひしがれて
bist du niedergeschlagen
嘆きのKISSを...
nun, ein KUSS der Klage...
眠ればすぐ朝が来る
Wenn ich schlafe, kommt schnell der Morgen
それは恐い自由の国
das ist das erschreckende Land der Freiheit
愚かな優しさだけが
Nur die törichte Zärtlichkeit
儚い道を残してた
hinterließ einen flüchtigen Pfad
歌えなくなった女は
Die Frau, die nicht mehr singen kann
その理由を探しまわる
sucht nach dem Grund dafür
闇を行く人の群に
In der Menge derer, die durch die Dunkelheit gehen
つぶやく声も
war auch ihr Flüstern
とぎれてた
unterbrochen
雪は導いて私に伝える
Der Schnee führt mich und sagt mir
今の姿を照らせるのは
dass nur dein Herzschlag
君の鼓動だけ
mein jetziges Ich erleuchten kann
指の隙間に見える
Durch die Lücken meiner Finger sehe ich
世界は狭く 早く未来へ
eine enge Welt, schnell in die Zukunft
Cry! 軽蔑してた愚かな愛に
Schrei! Nach der verachteten törichten Liebe
この手伸ばして
strecke ich meine Hand aus
嘆きのKISSを...
nun, ein KUSS der Klage...
ちぎれてく脈の上に
Auf den zerrissenen Puls
のしかかる偽りの声
lastet die Stimme der Lüge
全て色が無いものに
Alles wurde farblos
美しさだけ残された
nur die Schönheit blieb zurück
でも 雪のように
Doch wie der Schnee
やがて汚れても
der bald verschmutzt sein wird
こわれた街へ降りるまでは
wollte ich träumen, bis er
夢を見たかった
auf die zerbrochene Stadt fällt
白い天使の羽根が
Weiße Engelsflügel
はらはら落ちて
fallen leise herab
降り積もってく
und häufen sich an
Cry! 不実な街と犠牲の日々に
Schrei! In der trügerischen Stadt und den Opfertagen
打ちひしがれて
bist du niedergeschlagen
嘆きのKISSを...
nun, ein KUSS der Klage...
たどり着くまでに
Auf dem Weg hierher
失った光 呼び起こすのは
kann nur Gottes Stimme und dein Herzschlag
神の声と 君の鼓動だけ
das verlorene Licht wiedererwecken
指の隙間に見える
Durch die Lücken meiner Finger sehe ich
世界は狭く 早く未来へ
eine enge Welt, schnell in die Zukunft
Cry! 軽蔑してた愚かな愛に
Schrei! Nach der verachteten törichten Liebe
この手伸ばして
strecke ich meine Hand aus
嘆きのKISSを...
nun, ein KUSS der Klage...





Авторы: 秋元 康, 長岡 成貢, 秋元 康, 長岡 成貢


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.