Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venus in The Dark (COLDFEET Remix) - Coldfeet Remix
Венера во тьме (COLDFEET Remix) - Coldfeet Remix
溫柔的你的可悲的衝動
Твоя
нежная
и
жалкая
импульсивность
為我的心扣下了板機
Спустила
курок,
целясь
в
мое
сердце.
一再傳進我的耳裏...
Вновь
и
вновь
раздается
в
моих
ушах...
也許因為
胡亂盲目的日子裏
Возможно,
потому
что
в
те
дни
бездумного
увлечения
你我的眼中只看見愛情的夢
В
наших
глазах
был
только
сон
о
любви.
背對著愕然呆立的你
Я
поворачиваюсь
спиной
к
тебе,
застывшему
в
изумлении,
眼看著我離去
你卻無意追上來
Смотрю,
как
ухожу,
а
ты
и
не
думаешь
меня
догонять.
捲縮著封閉著屏息著
Сжавшись,
замкнувшись,
затаив
дыхание,
姿態多麼難堪
Ты
выглядишь
таким
жалким.
(而我是)
從天而降的女神
(А
я)
– богиня,
спустившаяся
с
небес.
為什麼不斷的說愛我?
Зачем
ты
продолжаешь
говорить,
что
любишь
меня?
想關住我
不放手吧
Хочешь
удержать,
не
отпускать,
да?
既然此刻
隔壁的女人在哭
Ведь
сейчас,
пока
другая
женщина
плачет
рядом,
你便摟了她的肩
用親吻安慰她
Ты
обнимаешь
ее
за
плечи
и
утешаешь
поцелуями.
你的原因叫我如何能接受!
Как
я
могу
принять
твои
оправдания?!
美麗的我令你痴狂
Моя
красота
сводит
тебя
с
ума,
你卻想在躊躇猶豫間得寸進尺
Но
ты,
колеблясь
и
сомневаясь,
хочешь
получить
еще
больше.
就算恃強頑固
先愛上的一方就是輸
Даже
если
ты
упрям
и
самоуверен,
тот,
кто
полюбил
первым,
всегда
проигрывает.
若是放任不顧
Если
оставить
все
как
есть,
便會飄零散枯
Любовь
завянет
и
развеется
по
ветру.
背對著愕然呆立的你
Я
поворачиваюсь
спиной
к
тебе,
застывшему
в
изумлении,
眼看著我離去
你卻無意追上來
Смотрю,
как
ухожу,
а
ты
и
не
думаешь
меня
догонять.
捲縮著封閉著屏息著
Сжавшись,
замкнувшись,
затаив
дыхание,
姿態多麼難堪
Ты
выглядишь
таким
жалким.
(而我是)
從天而降的女神
(А
я)
– богиня,
спустившаяся
с
небес.
美麗的我令你痴狂
Моя
красота
сводит
тебя
с
ума,
你卻想在躊躇猶豫間得寸進尺
Но
ты,
колеблясь
и
сомневаясь,
хочешь
получить
еще
больше.
就算恃強頑固
先愛上的一方就是輸
Даже
если
ты
упрям
и
самоуверен,
тот,
кто
полюбил
первым,
всегда
проигрывает.
若是放任不顧
Если
оставить
все
как
есть,
便會飄零散枯
Любовь
завянет
и
развеется
по
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 中島 美嘉, 岡野 泰也, 中島 美嘉, 岡野 泰也
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.