Mika Nakashima - ひとり (album version) - перевод текста песни на немецкий

ひとり (album version) - Mika Nakashimaперевод на немецкий




ひとり (album version)
Allein (Album Version)
紅く染まる街で影を舗道に
In der Stadt, die sich rot färbt, Schatten auf dem Bürgersteig
描いたふたりは何処に行ったの?
Wohin sind wir beide gegangen, die wir sie zeichneten?
そっと過ぎ去ってく季節のなか
Inmitten der sanft vergehenden Jahreszeiten
残された 僕だけ...
Nur ich, zurückgelassen...
素直に弱さを見せることさえ
Selbst meine Schwäche ehrlich zu zeigen,
できずにいた不器用な愛だった
das konnte ich nicht, es war eine ungeschickte Liebe.
もう一度あのときの
Wenn wir noch einmal zu jener Zeit,
ふたりに戻れるのならば
wir beide, zurückkehren könnten,
迷わずに君のこと
würde ich ohne zu zögern dich
抱きしめ 離さない
umarmen und nicht mehr loslassen.
黒く染まる夜は膝を抱えて
In der Nacht, die sich schwarz färbt, umklammere ich meine Knie
君といた日を思い返すよ
und denke an die Tage zurück, als ich mit dir war.
きっと幼すぎて見えずにいた
Sicher war ich zu jung und konnte sie nicht sehen,
愛と云う名の意味
die Bedeutung dessen, was man Liebe nennt.
あのとき胸に積もった幾重の
Die vielen Schichten an Erinnerungen, die sich damals in meinem Herzen ansammelten,
想い出さえ音もなく
selbst diese schmelzen ohne Laut
溶けてゆく
dahin.
もう一度あの夜に
Wenn ich noch einmal zu jener Nacht
いますぐ戻れるのならば
sofort zurückkehren könnte,
去ってゆく君の背を
würde ich deinen Rücken, wie du gehst,
抱きしめ 引きとめよう...
umarmen und dich aufhalten...
勝手なことだと
Dass es egoistisch ist,
百も承知の上だよ
das weiß ich sehr wohl.
すぐじゃなくていい
Es muss nicht sofort sein,
僕はひとりで待ち続ける
ich werde allein weiterwarten.
君といた想い出に
An die Erinnerungen mit dir
寄り添いながら生きている
lehne ich mich an, während ich lebe.
情けない僕だけど
Auch wenn ich erbärmlich bin,
今でも忘れられない
kann ich dich auch jetzt nicht vergessen.
もう一度あのときの
Wenn wir noch einmal zu jener Zeit,
ふたりに戻れるのならば
wir beide, zurückkehren könnten,
迷わずに君のこと
würde ich ohne zu zögern dich
抱きしめ 離さない
umarmen und nicht mehr loslassen.





Авторы: Satomi, 松本 良喜, 松本 良喜, satomi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.