Mika Nakashima - 命の別名 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mika Nakashima - 命の別名




命の別名
Another name for life
知らない言葉を覚えるたびに
Every time I learn a new word, darling,
僕らは大人に近くなる
We get closer to adulthood.
けれど最後まで覚えられない
But there are some words, for sure,
言葉もきっとある
That I'll never learn, I'm sure.
何かの足しにもなれずに生きて
I live my life without contributing anything,
何にもなれずに消えてゆく
And I'll disappear without becoming anything.
僕がいることを喜ぶ人が
I wish there was someone out there
どこかにいてほしい
who would be happy I exist.
石よ樹よ水よ ささやかな者たちよ
Oh, rocks, trees, and water, humble beings,
僕と生きてくれ
Live with me, won't you, please?
くり返す哀しみを照らす 灯をかざせ
Light a lamp to illuminate the recurring sorrows.
君にも僕にも すべての人にも
For you and me, and for every human being,
命に付く名前を「心」と呼ぶ
We call the name given to life "heart."
名もなき君にも 名もなき僕にも
For you who are nameless, for me who am nameless,
たやすく涙を流せるならば
If it's easy to shed tears,
たやすく痛みもわかるだろう
It must be easy to understand pain, too.
けれども人には
However, sometimes,
笑顔のままで泣いてる時もある
People cry while keeping a smile on their face.
石よ樹よ水よ 僕よりも
Oh, rocks, trees, and water, even more so than I,
誰も傷つけぬ者たちよ
You are beings who hurt no one.
くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ
Light a lamp to illuminate the recurring mistakes.
君にも僕にも すべての人にも
For you and me, and for every human being,
命に付く名前を「心」と呼ぶ
We call the name given to life "heart."
名もなき君にも 名もなき僕にも
For you who are nameless, for me who am nameless,
石よ樹よ水よ 僕よりも
Oh, rocks, trees, and water, even more so than I,
誰も傷つけぬ者たちよ
You are beings who hurt no one.
くり返すあやまちを照らす 灯をかざせ
Light a lamp to illuminate the recurring mistakes.
君にも僕にも すべての人にも
For you and me, and for every human being,
命に付く名前を「心」と呼ぶ
We call the name given to life "heart."
名もなき君にも 名もなき僕にも
For you who are nameless, for me who am nameless,
命に付く名前を「心」と呼ぶ
We call the name given to life "heart."
名もなき君にも 名もなき僕にも
For you who are nameless, for me who am nameless,





Авторы: Miyuki Nakajima


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.