Mika Nakashima - 祭りのあと - перевод текста песни на немецкий

祭りのあと - Mika Nakashimaперевод на немецкий




祭りのあと
Nach dem Fest
情ない男で御免よ
Entschuldige diesen armseligen Mann
愚にもつかない俺だけど
Ich bin nur ein hoffnungsloser Trottel
涙をふいて 鳴呼 夜汽車に揺れながら
Wisch dir die Tränen ab, ach, und schaukel im Nachtzug
飾らないお前に惚れたよ
Ich habe mich in dich verliebt, ungeschminkt wie du bist
いつも泣かせたはずなのに
Obwohl ich dich immer nur zum Weinen gebracht habe
好きだョなんて もう 言葉に出来ない
"Ich liebe dich" solche Worte kann ich nicht mehr sagen
恋も涙も純情も 生きるためには捨てよう
Liebe, Tränen und Reinheit, wirf sie weg, um zu überleben
今日も汚れた人ごみに 背中丸めて隠れてる
Heute verstecke ich mich wieder gebeugt in der schmutzigen Menge
眠れない街に 愛する 女性(ひと)がいる
In der schlaflosen Stadt lebt ein Mensch, den ich liebe
お前だけが死ぬほど好きさ
Nur dich liebe ich bis in den Tod
秋風の SHADOW
Herbstwind-SHADOW
終わらない夏に 誰かとめぐり逢う
In einem nie endenden Sommer treffe ich jemanden
夢の中で彷徨(さまよい)ながら 涙も枯れ果てた
Während ich im Traum umherirre, sind meine Tränen versiegt
それとなくあの娘(こ)に聞いたよ
Beiläufig fragte ich das Mädchen
誰が大事な男性(ひと)なのか
Wer der wichtige Mensch in ihrem Leben sei
心の中じゃ 鳴呼 無理だと知りながら
In meinem Herzen wusste ich, ach, es war sinnlos
フラれてもくじけちゃ駄目だよ
Auch wenn du abblitzst, darfst du nicht verzweifeln
こんなしがない世の中で
In dieser elenden Welt
振り向くたびに もう 若くはないさと
Jedes Mal, wenn du dich umdrehst, bist du nicht mehr jung
野暮でイナたい人生を 照れることなく語ろう
Lass uns ungeschminkt von diesem unbeholfenen Leben erzählen
悪さしながら男なら 粋で優しい馬鹿でいろ
Wenn du ein Mann bist, sei frech, aber auch verständnisvoll und einfältig
底無しの海に 沈めた愛もある
Es gibt auch Liebe, die im bodenlosen Meer versinkt
酔い潰れて夜更けに独り
Betrunken und allein bis tief in die Nacht
月明かりの WINDOW
Mondlicht-WINDOW
悲しみの果てに おぼえた歌もある
Am Ende der Trauer gibt es auch ein Lied, das ich lernte
胸に残る祭りのあとで 花火は燃え尽きた
Nach dem Fest, das in meiner Brust bleibt, sind die Feuerwerke verbrannt
眠れない街に 愛する女性(ひと)がいる
In der schlaflosen Stadt lebt ein Mensch, den ich liebe
お前だけが死ぬほど好きさ
Nur dich liebe ich bis in den Tod
秋風の SHADOW
Herbstwind-SHADOW
終わらない夏に 誰かとめぐり逢う
In einem nie endenden Sommer treffe ich jemanden
夢の中で彷徨(さまよ)いながら 涙も枯れ果てた
Während ich im Traum umherirre, sind meine Tränen versiegt





Авторы: 桑田 佳祐, 桑田 佳祐


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.