Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情ない男で御免よ
Entschuldige
diesen
armseligen
Mann
愚にもつかない俺だけど
Ich
bin
nur
ein
hoffnungsloser
Trottel
涙をふいて
鳴呼
夜汽車に揺れながら
Wisch
dir
die
Tränen
ab,
ach,
und
schaukel
im
Nachtzug
飾らないお前に惚れたよ
Ich
habe
mich
in
dich
verliebt,
ungeschminkt
wie
du
bist
いつも泣かせたはずなのに
Obwohl
ich
dich
immer
nur
zum
Weinen
gebracht
habe
好きだョなんて
もう
言葉に出来ない
"Ich
liebe
dich"
– solche
Worte
kann
ich
nicht
mehr
sagen
恋も涙も純情も
生きるためには捨てよう
Liebe,
Tränen
und
Reinheit,
wirf
sie
weg,
um
zu
überleben
今日も汚れた人ごみに
背中丸めて隠れてる
Heute
verstecke
ich
mich
wieder
gebeugt
in
der
schmutzigen
Menge
眠れない街に
愛する
女性(ひと)がいる
In
der
schlaflosen
Stadt
lebt
ein
Mensch,
den
ich
liebe
お前だけが死ぬほど好きさ
Nur
dich
liebe
ich
bis
in
den
Tod
秋風の
SHADOW
Herbstwind-SHADOW
終わらない夏に
誰かとめぐり逢う
In
einem
nie
endenden
Sommer
treffe
ich
jemanden
夢の中で彷徨(さまよい)ながら
涙も枯れ果てた
Während
ich
im
Traum
umherirre,
sind
meine
Tränen
versiegt
それとなくあの娘(こ)に聞いたよ
Beiläufig
fragte
ich
das
Mädchen
誰が大事な男性(ひと)なのか
Wer
der
wichtige
Mensch
in
ihrem
Leben
sei
心の中じゃ
鳴呼
無理だと知りながら
In
meinem
Herzen
wusste
ich,
ach,
es
war
sinnlos
フラれてもくじけちゃ駄目だよ
Auch
wenn
du
abblitzst,
darfst
du
nicht
verzweifeln
こんなしがない世の中で
In
dieser
elenden
Welt
振り向くたびに
もう
若くはないさと
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
umdrehst,
bist
du
nicht
mehr
jung
野暮でイナたい人生を
照れることなく語ろう
Lass
uns
ungeschminkt
von
diesem
unbeholfenen
Leben
erzählen
悪さしながら男なら
粋で優しい馬鹿でいろ
Wenn
du
ein
Mann
bist,
sei
frech,
aber
auch
verständnisvoll
und
einfältig
底無しの海に
沈めた愛もある
Es
gibt
auch
Liebe,
die
im
bodenlosen
Meer
versinkt
酔い潰れて夜更けに独り
Betrunken
und
allein
bis
tief
in
die
Nacht
月明かりの
WINDOW
Mondlicht-WINDOW
悲しみの果てに
おぼえた歌もある
Am
Ende
der
Trauer
gibt
es
auch
ein
Lied,
das
ich
lernte
胸に残る祭りのあとで
花火は燃え尽きた
Nach
dem
Fest,
das
in
meiner
Brust
bleibt,
sind
die
Feuerwerke
verbrannt
眠れない街に
愛する女性(ひと)がいる
In
der
schlaflosen
Stadt
lebt
ein
Mensch,
den
ich
liebe
お前だけが死ぬほど好きさ
Nur
dich
liebe
ich
bis
in
den
Tod
秋風の
SHADOW
Herbstwind-SHADOW
終わらない夏に
誰かとめぐり逢う
In
einem
nie
endenden
Sommer
treffe
ich
jemanden
夢の中で彷徨(さまよ)いながら
涙も枯れ果てた
Während
ich
im
Traum
umherirre,
sind
meine
Tränen
versiegt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 桑田 佳祐, 桑田 佳祐
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.