Текст и перевод песни MIKA - Blue Eyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your
heart
is
broken
to
your
surprise
Твое
сердце
разбито
к
твоему
удивлению
You're
sick
of
crying
for
blue
eyes
Тебе
надоело
плакать
из-за
голубых
глаз.
So
tired
of
living,
misunderstood
Так
устал
от
жизни,
непонятый.
Think
hard
woman,
I
think
you
should
Подумай
хорошенько,
женщина,
я
думаю,
ты
должна
это
сделать.
Come,
sorrow
is
so
peculiar
Ну
же,
печаль
так
необычна.
Comes
in
a
day,
then
it'll
never
leave
you
Приходит
через
день,
а
потом
уже
никогда
не
оставит
тебя.
You
take
a
pill,
wonder
if
it
will
fix
you
Ты
принимаешь
таблетку
и
думаешь,
поможет
ли
она
тебе.
They
wonder
why
sorrow
has
never
left
you
Они
удивляются,
почему
печаль
никогда
не
покидает
тебя.
I'm
talkin'
bout
blue
eyes,
blue
eyes
Я
говорю
о
голубых
глазах,
голубых
глазах.
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
Blue
eyes,
blue
eyes
Голубые
глаза,
голубые
глаза...
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
So
blind,
so
blind
Так
слепа,
так
слепа
...
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
Blue
eyes,
blue
eyes
Голубые
глаза,
голубые
глаза...
What's
the
matter
with
you?
Что
с
тобой?
Your
heart
got
broken
on
the
underground
Твое
сердце
разбилось
в
метро.
Go
find
your
spirit
in
"Lost
and
found"
Иди
и
найди
свой
дух
в
"потерянном
и
найденном".
Oh,
I've
been
watching
how
you
behave
О,
я
наблюдал
за
тем,
как
ты
себя
ведешь.
Not
much
like
a
lover,
more
like
a
slave
Не
то
чтобы
любовник,
скорее
раб.
Come,
sorrow
is
so
peculiar
Ну
же,
печаль
так
необычна.
Comes
in
a
day,
then
it'll
never
leave
you
Приходит
через
день,
а
потом
уже
никогда
не
оставит
тебя.
You
take
a
pill,
wonder
if
it
will
fix
you
Ты
принимаешь
таблетку
и
думаешь,
поможет
ли
она
тебе.
They
wonder
why
sorrow
has
never
left
you
Они
удивляются,
почему
печаль
никогда
не
покидает
тебя.
I'm
talkin'
bout
blue
eyes,
blue
eyes
Я
говорю
о
голубых
глазах,
голубых
глазах.
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
Blue
eyes,
blue
eyes
Голубые
глаза,
голубые
глаза...
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
So
blind,
so
blind
Так
слепа,
так
слепа
...
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
Blue
eyes,
blue
eyes
Голубые
глаза,
голубые
глаза...
What's
the
matter
with...
Что
случилось
с...
Blue
eyes,
blue
eyes
Голубые
глаза,
голубые
глаза...
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
Blue
eyes,
blue
eyes
Голубые
глаза,
голубые
глаза...
What's
the
matter
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
So
blind,
so
blind
Так
слепа,
так
слепа
...
What's
the
matter,
matter?
В
чем
дело,
в
чем
дело?
Blue
eyes,
blue
eyes
Голубые
глаза,
голубые
глаза...
What's
the
matter
with
you?
Что
с
тобой?
What's
the
matter
with
you?
Что
с
тобой?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHAEL HOLBROOK PENNIMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.