Текст и перевод песни MIKA - Boum Boum Boum (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'importe
l'endroit,
le
contexte
Независимо
от
места,
контекста
On
a
toujours
un
bon
prétexte
У
нас
всегда
есть
хороший
предлог
Pour
tomber
nos
"fruit
of
the
loom"
Чтобы
упасть
наши
" фрукты
ткацкий
станок"
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Quand
t'es
pas
là
j'fais
n'importe
quoi
Когда
тебя
нет,
я
делаю
все,
что
угодно.
J'prends
des
kilos,
des
tequilas
Я
беру
килограммы,
текилу.
Je
chante
les
chansons
d'Oum
Kalthoum
Я
пою
песни
Умм
Кальтума
Je
ne
pense
qu'à
nos
boum,
boum,
boum
Я
думаю
только
о
наших
Бум,
Бум,
Бум
Et
tous
les
bourgeois
du
16ème
И
все
мещане
16-го
Se
demandent
pourquoi
je
t'aime
Интересно,
почему
я
люблю
тебя
Pour
n'avoir
pas
besoin
d'un
zoom
Не
нужен
зум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Hier
était
chez
ta
mère
Вчера
был
у
твоей
мамы
Elle
a
failli
tomber
par
terre
Она
чуть
не
упала
на
пол.
En
entendant
le
dressing
room
Услышав
гардеробная
Quand
toi
et
moi
on
faisait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
делали
Бум,
Бум,
Бум
Dans
les
ascenseurs
des
hotels
В
лифтах
гостиниц
On
s'est
montés
au
7ème
ciel
Мы
поднялись
на
7-е
Небо.
On
envoie
balader
les
grooms
Мы
пошлем
погулять
женихов.
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Et
tous
les
bourgeois
du
16ème
И
все
мещане
16-го
Se
demandent
pourquoi
je
t'aime
Интересно,
почему
я
люблю
тебя
Pour
n'avoir
pas
besoin
d'un
zoom
Не
нужен
зум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Quand
on
reçoit
des
invités
Когда
мы
принимаем
гостей
On
ne
sait
même
pas
résister
Мы
даже
не
умеем
сопротивляться.
Entre
le
thé
et
les
Lookoums
Между
чаем
и
Lookoums
Y
a
le
temps
de
faire
boum,
boum,
boum
Есть
время,
чтобы
сделать
Бум,
Бум,
Бум
C'est
vrai
que
les
murs
ont
des
oreilles
Правда,
у
стен
есть
уши.
Que
tous
les
voisins
se
réveillent
Пусть
проснутся
все
соседи
Mais
c'est
comme
ça
qu'on
fait
l'amour
Но
так
мы
занимаемся
любовью.
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Et
tous
les
bourgeois
du
16ème
И
все
мещане
16-го
Se
demandent
pourquoi
je
t'aime
Интересно,
почему
я
люблю
тебя
Pour
n'avoir
pas
besoin
d'un
zoom
Не
нужен
зум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
S'aimer
comme
ça,
c'est
pas
vulgaire
Любить
себя
так
не
вульгарно
On
a
toujours
un
truc
à
faire
У
нас
всегда
есть
чем
заняться.
Les
étagères
font
badaboum
Полки
делают
бадабум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
En
plus
ça,
ça
fait
toujours
deux
Кроме
того,
это
всегда
два
De
plus
de
ça
fait
tout
ce
qu'on
veut
Кроме
того,
это
делает
все,
что
мы
хотим
C'est
comme
les
coups
de
Brahim
Asloum
Это
как
удары
Брахима
Аслума
Toi
plus
moi
ça
fait
boum,
boum,
boum
Ты
больше
меня
бум,
бум,
бум
Pas
la
peine
d'aller
cavaler
Не
стоит
идти
на
кавалер
Y'a
plus
toi
qui
me
fait
voyager
Ты
больше
не
заставляешь
меня
путешествовать.
Voir
les
cocotiers
de
Touloum
См.
кокосовые
пальмы
Тулума
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Et
tous
les
bourgeois
du
16ème
И
все
мещане
16-го
Se
demandent
pourquoi
je
t'aime
Интересно,
почему
я
люблю
тебя
Pour
n'avoir
pas
besoin
d'un
zoom
Не
нужен
зум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
S'aimer
comme
ça,
c'est
pas
vulgaire
Любить
себя
так
не
вульгарно
On
a
toujours
un
truc
à
faire
У
нас
всегда
есть
чем
заняться.
Les
étagères
font
badaboum
Полки
делают
бадабум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Boum,
boum,
boum,
boum,
boum
Бум,
Бум,
Бум,
Бум,
Бум
Quand
toi
et
moi
on
fait
boum,
boum,
boum
Когда
мы
с
тобой
Бум,
Бум,
Бум
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAURENT LESCARRET, MICHAEL PENNIMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.