Текст и перевод песни MIKA - C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’est la Vie (Kids Choir Version / La Maitrise Populaire)
Это жизнь (Детская хоровая версия / La Maitrise Populaire)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
простая
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
простая
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
простая
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
C'est
quoi
le
beau,
c'est
quoi
le
laid?
Что
прекрасно,
а
что
уродливо?
C'est
quoi
le
faux,
c'est
quoi
le
vrai?
Что
ложь,
а
что
правда?
Qu'est-ce
que
tout
ça
vient
faire
ici?
Зачем
всё
это
здесь?
C'est
quoi
la
mort,
les
vies
d'avant?
Что
такое
смерть,
прошлые
жизни?
C'est
quoi
la
pluie,
quoi
le
beau
temps?
Что
такое
дождь,
что
такое
хорошая
погода?
C'est
quoi
qui
arrive
tout
droit
devant?
Что
это
там,
прямо
по
курсу?
C'est
quoi
ces
rides
sur
mon
visage?
Что
это
за
морщинки
на
моем
лице?
Pourquoi
elles
viennent
cafter
mon
âge?
Почему
они
выдают
мой
возраст?
Même
si
vieillir
est
un
naufrage
Даже
если
стареть
- это
кораблекрушение
C'est
quoi
ces
fleurs
et
son
amour?
Что
это
за
цветы
и
их
любовь?
Mes
frères
et
sœurs
et
leurs
cœurs
lourds
Мои
братья
и
сестры
с
их
тяжелыми
сердцами
Placard
fermé
à
double
tour
Шкаф,
закрытый
на
два
замка
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
это
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
простая
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
простая
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
простая
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
Toutes
ses
couleurs
et
ses
parfums
Все
её
краски
и
ароматы
Ses
roses
damas
et
son
jasmin
Её
дамасские
розы
и
жасмин
C'est
comme
son
Liban
qui
s'efface
Это
как
её
Ливан,
который
исчезает
On
croyait
qu'elle
voyait
trop
grand
Мы
думали,
что
она
видит
слишком
масштабно
Qu'elle
dessinait
comme
un
enfant
Что
она
рисует,
как
дитя
Pourtant
c'est
elle
qui
voyait
loin
И
всё
же
это
она
видела
далеко
(C'est
quoi?!)
(Что
это?!)
C'est
ça
la
vie
Это
жизнь
Et
c'est
ça
l'amour
И
это
любовь
Que
ta
tête
fleurisse
Чтобы
твоя
голова
цвела
Fleurisse
toujours
Цвела
всегда
C'est
ça
la
vie
Это
жизнь
Et
c'est
ça
la
mort
И
это
смерть
Que
ta
tête
fleurisse
Чтобы
твоя
голова
цвела
Fleurisse
encore
Цвела
ещё
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
это
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Это
жизнь,
это
жизнь
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
Alors
la
vie,
regarde-moi
Так
что,
жизнь,
смотри
на
меня
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Ведь
я
больше
не
боюсь
тебя
Avec
des
fleurs
même
en
silence
С
цветами,
даже
в
тишине
Elle
me
le
dit,
elle
me
le
dit
Она
говорит
мне,
она
говорит
мне
Alors
la
vie,
regarde-moi
Так
что,
жизнь,
смотри
на
меня
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Ведь
я
больше
не
боюсь
тебя
Avec
des
fleurs
même
en
silence
С
цветами,
даже
в
тишине
Elle
me
le
dit,
elle
me
dit,
"danse"
Она
говорит
мне,
она
говорит
мне:
"танцуй"
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Потому
что
это
жизнь
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Это
жизнь,
это
жизнь
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça!)
Это
жизнь,
это
жизнь,
жизнь,
простая
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так!)
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
(parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça)
Это
жизнь,
это
жизнь
(Потому
что
это
жизнь,
потому
что
это
так!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.