Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C’est la Vie
Das ist das Leben
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben
C'est
quoi
le
beau?
C'est
quoi
le
laid?
Was
ist
schön?
Was
ist
hässlich?
C'est
quoi
le
faux?
C'est
quoi
le
vrai?
Was
ist
falsch?
Was
ist
wahr?
Qu'est
ce
que
tout
ça
vient
faire
ici?
(C'est
quoi?)
Was
soll
das
alles
hier?
(Was
denn?)
C'est
quoi
la
mort,
les
vies
d'avant
Was
ist
der
Tod,
die
früheren
Leben?
C'est
quoi
la
pluie,
quoi
le
beau
temps?
Was
ist
der
Regen,
was
das
schöne
Wetter?
C'est
quoi
qui
y
arrive
toi
devant?
Was
kommt
da
auf
dich
zu?
C'est
quoi
ces
rides
sur
mon
visage?
Was
sind
das
für
Falten
in
meinem
Gesicht?
Pourquoi
elles
viennent
cafeter
mon
âge?
Warum
verraten
sie
mein
Alter?
Même
si
vieillir
est
un
naufrage
Auch
wenn
das
Altern
ein
Schiffbruch
ist
(C'est
quoi?)
(Was
denn?)
C'est
quoi
ces
fleurs
et
son
amour?
Was
sind
das
für
Blumen
und
ihre
Liebe?
Mes
frères
et
sœurs
et
leurs
cœur
lourds
Meine
Brüder
und
Schwestern
und
ihre
schweren
Herzen
Placard
fermé
à
double
tour
Der
Schrank
ist
fest
verschlossen
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Weil
das
das
Leben
ist
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben
Toutes
ces
couleurs
et
ces
parfums
All
diese
Farben
und
diese
Düfte
Ces
roses
damas,
c'est
son
jasmin
Diese
Damaszener-Rosen,
das
ist
ihr
Jasmin
C'est
comme
son
Liban
qui
s'efface
Es
ist
wie
ihr
Libanon,
der
verblasst
On
croyait
qu'elle
voyait
trop
grand
Man
dachte,
sie
sähe
zu
groß
Qu'elle
dessinait
comme
un
enfant
Dass
sie
zeichnete
wie
ein
Kind
Pourtant
c'est
elle
qui
voyait
loin
Doch
sie
war
es,
die
weitblickte
C'est
ça
la
vie
Das
ist
das
Leben
Et
c'est
ça
l'amour
Und
das
ist
die
Liebe
Que
ta
tête
fleurisse,
fleurisse
toujours
Dass
dein
Haupt
blühe,
immerfort
blühe
C'est
ça
la
vie
Das
ist
das
Leben
Et
c'est
ça
la
mort
Und
das
ist
der
Tod
Que
ta
tête
fleurisse,
fleurisse
encore
Dass
dein
Haupt
blühe,
immer
weiter
blühe
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Weil
das
das
Leben
ist
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben
Alors
la
vie,
regarde-moi
Also,
Leben,
sieh
mich
an
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Denn
ich
werde
keine
Angst
mehr
vor
dir
haben
Avec
des
fleurs
même
en
silence
Mit
Blumen,
sogar
in
der
Stille
Elle
me
le
dit,
elle
me
le
dit
Sie
sagt
es
mir,
sie
sagt
es
mir
Alors
la
vie,
regarde-moi
Also,
Leben,
sieh
mich
an
Car
je
n'aurai
plus
peur
de
toi
Denn
ich
werde
keine
Angst
mehr
vor
dir
haben
Avec
des
fleurs
même
en
silence
Mit
Blumen,
sogar
in
der
Stille
Elle
me
le
dit,
elle
me
dit,
"Danse"
Sie
sagt
es
mir,
sie
sagt
mir:
"Tanze"
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie,
parce
que
c'est
ça
Weil
das
das
Leben
ist,
weil
das
so
ist
Parce
que
c'est
ça
la
vie
Weil
das
das
Leben
ist
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie,
la
vie,
dam-dam
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben,
das
Leben,
dam-dam
C'est
la
vie,
c'est
la
vie
Das
ist
das
Leben,
das
ist
das
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tristan Salvati, Michael Penniman, . Doriand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.