Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
a
voulu
toucher
le
ciel
et
le
soleil
Sie
wollte
den
Himmel
und
die
Sonne
berühren
Moi
je
la
comprends,
tu
sais,
j'ai
déjà
fait
pareil
Ich
verstehe
sie,
weißt
du,
ich
habe
das
Gleiche
schon
getan
Et
puis
elle
est
tombée
sans
décrocher
la
lune
Und
dann
fiel
sie,
ohne
den
Mond
zu
erreichen
Elle
y
croyait
tant,
c'est
vrai,
mais
il
n'y
en
a
qu'une
Sie
glaubte
so
sehr
daran,
es
ist
wahr,
aber
es
gibt
nur
einen
Alors
respire,
tout
ira
bien
Also
atme,
alles
wird
gut
D'aller
plus
vite,
on
ne
va
pas
plus
loin
Wenn
wir
schneller
gehen,
kommen
wir
nicht
weiter
Pense
à
elle
simplement
Denk
einfach
an
sie
Vas-y
doucement,
doucement,
doucement
Mach
langsam,
langsam,
langsam
Vas-y
doucement
(doucement)
Mach
langsam
(langsam)
Doucement,
doucement,
doucement
Langsam,
langsam,
langsam
Arrêter
le
temps
(arrêter
le
temps)
Die
Zeit
anhalten
(die
Zeit
anhalten)
Ne
me
demande
pas
pourquoi
Frag
mich
nicht
warum
Le
monde
tourne
mieux
comme
ça
Die
Welt
dreht
sich
so
besser
Doucement,
doucement,
doucement
Langsam,
langsam,
langsam
Arrêter
le
temps
Die
Zeit
anhalten
Un
jour,
elle
est
partie
sans
rien
dire
à
personne
Eines
Tages
ging
sie
fort,
ohne
jemandem
etwas
zu
sagen
Elle
n'avait
pas
tant
d'amis
dans
son
téléphone
Sie
hatte
nicht
viele
Freunde
in
ihrem
Telefon
Et
elle
ne
montrait
rien
comme
on
pleure
sous
la
pluie
Und
sie
zeigte
nichts,
so
wie
man
im
Regen
weint
Pour
cacher
le
chagrin,
moi
je
sais
faire
aussi
Um
den
Kummer
zu
verbergen,
ich
weiß
auch,
wie
das
geht
Alors
respire,
tout
ira
bien
Also
atme,
alles
wird
gut
D'aller
plus
vite,
on
ne
va
pas
plus
loin
Wenn
wir
schneller
gehen,
kommen
wir
nicht
weiter
Pense
à
elle
simplement
Denk
einfach
an
sie
Vas-y
doucement,
doucement,
doucement
Mach
langsam,
langsam,
langsam
Vas-y
doucement
(doucement)
Mach
langsam
(langsam)
Doucement,
doucement,
doucement
Langsam,
langsam,
langsam
Arrêter
le
temps
(arrêter
le
temps)
Die
Zeit
anhalten
(die
Zeit
anhalten)
Ne
me
demande
pas
pourquoi
Frag
mich
nicht
warum
Le
monde
tourne
mieux
comme
ça
Die
Welt
dreht
sich
so
besser
Doucement,
doucement,
doucement
Langsam,
langsam,
langsam
Arrêter
le
temps
Die
Zeit
anhalten
Alors
respire,
tout
ira
bien
Also
atme,
alles
wird
gut
D'aller
plus
vite,
on
ne
va
pas
plus
loin
Wenn
wir
schneller
gehen,
kommen
wir
nicht
weiter
Pense
à
elle
simplement
Denk
einfach
an
sie
Vas-y
doucement,
doucement,
doucement
Mach
langsam,
langsam,
langsam
Vas-y
doucement
(doucement)
Mach
langsam
(langsam)
Doucement,
doucement,
doucement
Langsam,
langsam,
langsam
Arrêter
le
temps
(arrêter
le
temps)
Die
Zeit
anhalten
(die
Zeit
anhalten)
Ne
me
demande
pas
pourquoi
Frag
mich
nicht
warum
Le
monde
tourne
mieux
comme
ça
Die
Welt
dreht
sich
so
besser
Doucement,
doucement,
doucement
Langsam,
langsam,
langsam
Arrêter
le
temps
Die
Zeit
anhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Louis Remi Rebillaud, Penniman Michael Holbrook (mika)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.