Текст и перевод песни MIKA - Good Wife
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comes
on
over,
wants
to
drown
his
sorrows
Приходит,
хочет
утопить
свою
печаль,
Got
a
two-seater
sofa
and
some
whiskey
in
a
bottle
У
меня
двухместный
диван
и
виски
в
бутылке.
Broken
in
tears
with
the
weight
of
the
world
on
his
shoulder
Разбит
в
слезах,
с
тяжестью
мира
на
плечах.
Oh
my
god,
Sam,
what's
happened
to
ya?
Боже
мой,
Сэм,
что
с
тобой
случилось?
Says
his
wife's
left
with
his
two-year
old
daughter
Говорит,
жена
ушла
с
его
двухлетней
дочкой,
To
live
in
Acapulco
with
some
idiot
Жить
в
Акапулько
с
каким-то
идиотом,
She
only
met
two
months
ago
С
которым
познакомилась
всего
два
месяца
назад.
I
wish
I
could
tell
you
that
Хотел
бы
я
сказать
тебе,
что...
If
it
was
me,
I
would
be
a
good
wife
На
твоем
месте,
я
был
бы
хорошей
женой,
I
would
never
doubt
you,
ours
would
be
a
good
life
Я
бы
никогда
не
сомневался
в
тебе,
наша
жизнь
была
бы
хорошей.
And
we
could
be
better
than
so
many
И
мы
могли
бы
быть
лучше,
чем
многие,
I
would
never
stress
you
about
bringing
home
the
plenty
Я
бы
никогда
не
донимал
тебя
из-за
денег.
For
all
these
things
another
life
I'll
have
to
wait
Ради
всего
этого
мне
придется
ждать
другой
жизни.
Would
have
been
perfect
if
only
God
had
wanted
it
Все
было
бы
идеально,
если
бы
только
Бог
этого
захотел.
But
you'll
never
know
and
we'll
get
old
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
и
мы
состаримся.
Let's
not
talk
about
it,
rest
your
head
up
on
my
shoulder
Давай
не
будем
об
этом
говорить,
положи
голову
мне
на
плечо.
You'll
never
know,
we'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
мы
никогда
не
узнаем,
We'll
never
know
the
good
life
Мы
никогда
не
узнаем
хорошей
жизни.
We'll
never
know
the
good
life
Мы
никогда
не
узнаем
хорошей
жизни.
You'll
never
know
the
good
life
Ты
никогда
не
узнаешь
хорошей
жизни.
Somebody
once
told
me
that
there
are
watchers
Кто-то
однажды
сказал
мне,
что
в
мире
есть
наблюдатели
And
there
are
doers
in
the
world
И
есть
деятели.
I
guess
I'm
a
watcher
not
by
choice,
it's
just
what
I
was
hurled
Наверное,
я
наблюдатель,
не
по
своему
выбору,
это
просто
то,
кем
я
стал.
We're
just
two
friends,
it's
not
a
risky
situation
Мы
просто
два
друга,
это
не
рискованная
ситуация.
I
wish
I
could
tell
you
that
Хотел
бы
я
сказать
тебе,
что...
If
it
was
me,
I
would
be
a
good
wife
На
твоем
месте,
я
был
бы
хорошей
женой,
I
would
never
doubt
you,
ours
would
be
a
good
life
Я
бы
никогда
не
сомневался
в
тебе,
наша
жизнь
была
бы
хорошей.
And
we
could
be
better
than
so
many
И
мы
могли
бы
быть
лучше,
чем
многие,
I
would
never
stress
you
about
bringing
home
the
plenty
Я
бы
никогда
не
донимал
тебя
из-за
денег.
For
all
these
things
another
life
I'll
have
to
wait
Ради
всего
этого
мне
придется
ждать
другой
жизни.
Would
have
been
perfect
if
only
God
had
wanted
it
Все
было
бы
идеально,
если
бы
только
Бог
этого
захотел.
But
you'll
never
know
and
we'll
get
old
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
и
мы
состаримся.
Let's
not
talk
about
it,
rest
your
head
up
on
my
shoulder
Давай
не
будем
об
этом
говорить,
положи
голову
мне
на
плечо.
You'll
never
know,
we'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
мы
никогда
не
узнаем,
We'll
never
know
the
good
life
Мы
никогда
не
узнаем
хорошей
жизни.
We'll
never
know
the
good
life
Мы
никогда
не
узнаем
хорошей
жизни.
You'll
never
know
the
good
life
Ты
никогда
не
узнаешь
хорошей
жизни.
Rest
your
head
up
on
my
shoulder
(I'm
so
tired,
you
can
see)
Положи
голову
мне
на
плечо
(Я
так
устал,
ты
видишь).
Now
that
life's
a
little
colder
(I
could
love
you
simply)
Теперь,
когда
жизнь
стала
немного
холоднее
(Я
мог
бы
любить
тебя
просто).
And
even
if
you'll
never
know
(Wouldn't
leave
if
it
was
me)
И
даже
если
ты
никогда
не
узнаешь
(Не
ушел
бы,
если
бы
это
был
я).
My
love
will
never
run
away
like
the
sunshine
Моя
любовь
никогда
не
исчезнет,
как
солнечный
свет.
Good
time
friend,
not
just
the
good
time
Друг
не
только
в
хорошие
времена,
а
всегда.
For
all
these
things
another
life
I'll
have
to
wait
Ради
всего
этого
мне
придется
ждать
другой
жизни.
Would
have
been
perfect
if
only
God
had
wanted
it
Все
было
бы
идеально,
если
бы
только
Бог
этого
захотел.
But
you'll
never
know
and
we'll
get
old
Но
ты
никогда
не
узнаешь,
и
мы
состаримся.
Let's
not
talk
about
it,
rest
your
head
up
on
my
shoulder
Давай
не
будем
об
этом
говорить,
положи
голову
мне
на
плечо.
You'll
never
know,
we'll
never
know
Ты
никогда
не
узнаешь,
мы
никогда
не
узнаем,
We'll
never
know
the
good
life
Мы
никогда
не
узнаем
хорошей
жизни.
We'll
never
know
the
good
life
Мы
никогда
не
узнаем
хорошей
жизни.
You'll
never
know
the
good
life
Ты
никогда
не
узнаешь
хорошей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID SNEDDON, MICHAEL HOLBROOK PENNIMAN, JAMES BAUER-MEIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.