Текст и перевод песни MIKA - J'ai pas envie
Tu
m'as
offert
des
roses,
j't'ai
envoyé
dessus
Ты
подарил
мне
розы,
и
я
послал
тебе
их.
T'as
voulu
faire
une
pause,
j'ai
dis
"On
continue"
Ты
хотел
сделать
перерыв,
я
сказал
"продолжим".
T'as
voulu
la
campagne,
on
habite
à
Paris
Ты
хотел
загородную
местность,
мы
живем
в
Париже.
Tu
dis
non,
je
dis
oui
Ты
говоришь
"Нет",
я
говорю
"Да".
T'as
voulu
du
Gainsbourg,
je
t'ai
mis
Booba
Ты
хотел
Гейнсбур,
я
поставил
тебе
Бубу.
T'as
voulu
faire
l'amour,
on
a
fait
d'la
zumba
Ты
хотела
заняться
сексом,
мы
занялись
зумбой.
T'as
voulu
un
garçon,
on
l'a
appelé
Suzie
Ты
хотела
мальчика,
мы
назвали
его
Сьюзи.
Tu
dis
non,
je
dis
oui
Ты
говоришь
"Нет",
я
говорю
"Да".
Dire
"Je
t'aime
",
c'est
pas
ça
le
problème
Сказать
"Я
люблю
тебя"
- это
не
проблема.
Écoute-moi
quand
j'te
dis
que
j'ai
pas
envie
Послушай
меня,
когда
я
говорю
тебе,
что
мне
не
хочется
J'ai
pas
envie
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Я
не
хочу
(Нет,
нет,
я
не
хочу)
De
faire
comme
si
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Делать
вид,
что
(нет,
нет,
я
не
хочу)
Comme
les
maris
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Как
мужья
(нет,
нет,
я
не
хочу)
Qui
disent
oui
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Кто
говорит
" Да
" (Нет,
нет,
я
не
хочу)
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
J'ai
pas
envie
d'te
faire
plaisir
Я
не
хочу
доставлять
тебе
удовольствие.
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
Mais
si
tu
m'aimes
viens
me
le
dire
Но
если
ты
меня
любишь,
скажи
мне
это.
T'as
voulu
le
Pérou,
t'as
eu
que
le
bonnet
Ты
хотел
Перу,
у
тебя
была
только
шапочка.
T'as
voulu
la
grande
roue,
t'as
eu
le
tourniquet
Ты
хотел
колесо
обозрения,
ты
получил
турникет.
T'as
voulu
un
amant,
j't'ai
dis
c'est
c'qu'on
va
voir
Ты
хотела
любовника,
я
сказал
тебе,
что
это
то,
что
мы
увидим
Tu
dis
blanc,
je
dis
noir
Ты
говоришь
белое,
я
говорю
черное.
Dire
"Je
t'aime
",
c'est
pas
ça
le
problème
Сказать
"Я
люблю
тебя"
- это
не
проблема.
Écoute-moi
quand
j'te
dis
que
j'ai
pas
envie
Послушай
меня,
когда
я
говорю
тебе,
что
мне
не
хочется
J'ai
pas
envie
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Я
не
хочу
(Нет,
нет,
я
не
хочу)
D'être
gentil
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Быть
добрым
(нет,
нет,
я
не
хочу)
De
faire
le
nid
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Свить
гнездо
(нет,
нет,
я
не
хочу)
De
faire
comme
si
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Делать
вид,
что
(нет,
нет,
я
не
хочу)
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
J'ai
pas
envie
d'te
faire
plaisir
Я
не
хочу
доставлять
тебе
удовольствие.
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
Mais
si
tu
m'aimes
viens
me
le
dire
en
chantant
Но
если
ты
меня
любишь,
скажи
мне
это
во
время
пения
Tu
dis
l'amour
c'est
pas
ça,
mais
tu
vois
Ты
говоришь
о
любви,
это
не
так,
но
ты
видишь
J'suis
pas
l'con
que
tu
crois
Я
не
тот
болван,
каким
ты
меня
считаешь.
Cette
chanson
elle
est
pour
toi
Эта
песня
для
тебя
T'as
voulu
la
passion,
t'as
eu
des
Mon
chéri
Ты
хотел
страсти,
у
тебя
были
мои
дорогие.
T'as
voulu
l'évasion,
j't'ai
acheté
des
kiwis
Ты
хотел
сбежать,
я
купил
тебе
киви.
T'as
voulu
voir
la
mer
et
on
a
vu
la
mienne
Ты
хотел
увидеть
море,
а
мы
увидели
мое.
Tu
dis
Rome,
je
dis
Vienne
Ты
говоришь
Рим,
я
говорю
Вена.
Parce
que
j'ai
pas
envie
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Потому
что
я
не
хочу
(Нет,
нет,
я
не
хочу)
Qu'on
se
dit
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Что
мы
говорим
друг
другу
(Нет,
нет,
я
не
хочу)
Oh,
j'ai
pas
envie
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
О,
я
не
хочу
(Нет,
нет,
я
не
хочу)
J'ai
pas
envie
(Non,
non,
j'ai
pas
envie)
Я
не
хочу
(Нет,
нет,
я
не
хочу)
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
J'ai
pas
envie
d'te
faire
plaisir
Я
не
хочу
доставлять
тебе
удовольствие.
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
Uh,
si
tu
m'aimes
viens
me
le
dire
ЭМ,
если
ты
меня
любишь,
просто
скажи
мне
это.
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
J'ai
pas
envie
d'te
faire
plaisir
Я
не
хочу
доставлять
тебе
удовольствие.
J'ai
pas
envie,
j'ai
pas
envie
Я
не
хочу,
я
не
хочу.
Uh,
si
tu
m'aimes
viens
me
le
dire
ЭМ,
если
ты
меня
любишь,
просто
скажи
мне
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHAEL HOLBROOK PENNIMAN, LAURENT LESCARRET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.