Текст и перевод песни MIKA - Je sais que je t’aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je sais que je t’aime
Я знаю, что люблю тебя
Elle
se
suppose
héroïne
de
sa
cause
dans
une
vie
qu'elle
n'a
même
pas
choisie
Она
считает
себя
героиней
своего
романа,
в
жизни,
которую
сама
не
выбирала
Elle
s'imagine
être
la
seule
victime,
n'assume
pas
les
crimes
qu'elle
a
commis
Она
возомнила
себя
единственной
жертвой,
не
признавая
грехи,
что
сама
совершила.
Ouvre
ton
cœur
Открой
своё
сердце
Quand
même,
quand
même
Всё
равно,
всё
равно
Je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя
Amour
magique,
amour
qui
saigne
Любовь
волшебная,
любовь
ранимая
Amour
tragique,
amour
quand
même
Любовь
трагичная,
но
всё
же
любовь.
Toi
qui
me
laisses,
toi
qui
me
peines
Ты,
кто
бросает
меня,
ты,
кто
причиняет
мне
боль,
Toi
qui
me
blesses
même
si
je
t'aime
Ты,
кто
ранит
меня,
даже
если
я
люблю
тебя.
Et
je
t'aime,
je
t'aime
plus
que
moi-même
et
je
veux
pas
que
la
vie
te
blesse
И
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
больше
себя,
и
я
не
хочу,
чтобы
жизнь
ранила
тебя.
Oh,
je
t'aime
et
je
t'aime,
je
t'aime
jusqu'à
la
haine
О,
я
люблю
тебя,
и
люблю,
люблю
тебя
до
ненависти,
Et
si
un
jour
les
dieux
nous
délaissent,
c'est
pour
toi
que
je
reste
И
если
однажды
боги
покинут
нас,
то
ради
тебя
я
останусь.
Je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Que
la
vie
nous
pardonne
si
Dieu
nous
abandonne
Пусть
жизнь
простит
нас,
если
Бог
нас
оставит.
Je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Que
la
vie
nous
pardonne
si
Dieu
nous
abandonne
Пусть
жизнь
простит
нас,
если
Бог
нас
оставит.
Elle
est
ramenée
aux
blessures
du
passé
à
chaque
fois
qu'elle
essaye
d'avancer
Её
раз
за
разом
возвращают
к
ранам
прошлого
каждый
раз,
когда
она
пытается
двигаться
вперёд.
Elle
est
coincée,
vit
dans
un
corps
brisé
et
détruit
tous
ceux
qui
veulent
l'aider
Она
застряла,
живёт
в
разрушенном
теле
и
губит
всех,
кто
хочет
ей
помочь.
Ouvre
ton
cœur
Открой
своё
сердце
Quand
même,
quand
même
Всё
равно,
всё
равно
Je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя
Amour
magique,
amour
qui
saigne
Любовь
волшебная,
любовь
ранимая
Amour
tragique,
amour
quand
même
Любовь
трагичная,
но
всё
же
любовь.
Toi
qui
me
laisses,
toi
qui
me
peines
Ты,
кто
бросает
меня,
ты,
кто
причиняет
мне
боль,
Toi
qui
me
blesses
même
si
je
t'aime
Ты,
кто
ранит
меня,
даже
если
я
люблю
тебя.
Et
je
t'aime,
je
t'aime
plus
que
moi-même
et
je
veux
pas
que
la
vie
te
blesse
И
я
люблю
тебя,
люблю
тебя
больше
себя,
и
я
не
хочу,
чтобы
жизнь
ранила
тебя.
Oh,
je
t'aime
et
je
t'aime,
je
t'aime
jusqu'à
la
haine
О,
я
люблю
тебя,
и
люблю,
люблю
тебя
до
ненависти,
Et
si
un
jour
les
dieux
nous
délaissent,
c'est
pour
toi
que
je
reste
И
если
однажды
боги
покинут
нас,
то
ради
тебя
я
останусь.
Je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Que
la
vie
nous
pardonne
si
Dieu
nous
abandonne
Пусть
жизнь
простит
нас,
если
Бог
нас
оставит.
Je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime,
je
sais
que
je
t'aime
Я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя,
я
знаю,
что
люблю
тебя.
Que
la
vie
nous
pardonne
si
Dieu
nous
abandonne
Пусть
жизнь
простит
нас,
если
Бог
нас
оставит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Louis Remi Rebillaud, Penniman Michael Holbrook (mika)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.