MIKA - Les Baisers Perdus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни MIKA - Les Baisers Perdus




Les Baisers Perdus
The Lost Kisses
Y a des baisers qui s'perdent
There are kisses that get lost
Des baisers qui trainent comme des chats gris
Kisses that wander like grey cats
Sur les toits de Paris qui vivent leur vie
On the roofs of Paris, living their lives
Y a des baisers qui s'perdent
There are kisses that get lost
En chemin, qui s'retrouvent comme des cons
Along the way, ending up like fools
Des baisers vagabonds qui dorment sous les ponts
Vagabond kisses that sleep under bridges
coule la Seine, un peu de leur peine
Where the Seine flows, carrying a bit of their sorrow
On ne sauve plus des baisers perdus
We no longer save lost kisses
Y a des baisers qui s'perdent
There are kisses that get lost
Des baisers qui rêvent d'être volés
Kisses that dream of being stolen
Qui n'ont jamais osés aller se poser
That never dared to land
Y a des baisers qui s'prennent
There are kisses that are captured
En photo, des baisers de Doisneau
In photos, Doisneau's kisses
Moi j'reste le bec dans l'eau dans le caniveau
Me, I'm left with my beak in the water, in the gutter
finit l'amour, un peu chaque jour
Where love ends, a little each day
On ne sauve plus des baisers perdus
We no longer save lost kisses
s'en vont-ils
Where do they go
Ces baisers qui se perdent
These kisses that get lost
Quand tu es devant moi
When you're right in front of me
s'en vont-ils
Where do they go
Seuls au monde à n'attendre que toi
Alone in the world, waiting only for you
Dis-le moi
Tell me
Y a des baisers qui s'perdent
There are kisses that get lost
Des baisers qui trainent comme des chats gris
Kisses that wander like grey cats
Sur les toits de Paris qui vivent leur vie
On the roofs of Paris, living their lives
Y a des baisers qui s'perdent
There are kisses that get lost
En chemin, qui s'retrouvent comme des cons
Along the way, ending up like fools
Des baisers vagabonds qui dorment sous les ponts
Vagabond kisses that sleep under bridges
coule la Seine, un peu de leur peine
Where the Seine flows, carrying a bit of their sorrow
On ne sauve plus des baisers perdus
We no longer save lost kisses





Авторы: MICHAEL HOLBROOK PENNIMAN, LAURENT LESCARRET


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.