Текст и перевод песни MIKA - Les Baisers Perdus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Baisers Perdus
The Lost Kisses
Y
a
des
baisers
qui
s'perdent
There
are
kisses
that
get
lost
Des
baisers
qui
trainent
comme
des
chats
gris
Kisses
that
wander
like
grey
cats
Sur
les
toits
de
Paris
qui
vivent
leur
vie
On
the
roofs
of
Paris,
living
their
lives
Y
a
des
baisers
qui
s'perdent
There
are
kisses
that
get
lost
En
chemin,
qui
s'retrouvent
comme
des
cons
Along
the
way,
ending
up
like
fools
Des
baisers
vagabonds
qui
dorment
sous
les
ponts
Vagabond
kisses
that
sleep
under
bridges
Où
coule
la
Seine,
un
peu
de
leur
peine
Where
the
Seine
flows,
carrying
a
bit
of
their
sorrow
On
ne
sauve
plus
des
baisers
perdus
We
no
longer
save
lost
kisses
Y
a
des
baisers
qui
s'perdent
There
are
kisses
that
get
lost
Des
baisers
qui
rêvent
d'être
volés
Kisses
that
dream
of
being
stolen
Qui
n'ont
jamais
osés
aller
se
poser
That
never
dared
to
land
Y
a
des
baisers
qui
s'prennent
There
are
kisses
that
are
captured
En
photo,
des
baisers
de
Doisneau
In
photos,
Doisneau's
kisses
Moi
j'reste
le
bec
dans
l'eau
dans
le
caniveau
Me,
I'm
left
with
my
beak
in
the
water,
in
the
gutter
Où
finit
l'amour,
un
peu
chaque
jour
Where
love
ends,
a
little
each
day
On
ne
sauve
plus
des
baisers
perdus
We
no
longer
save
lost
kisses
Où
s'en
vont-ils
Where
do
they
go
Ces
baisers
qui
se
perdent
These
kisses
that
get
lost
Quand
tu
es
devant
moi
When
you're
right
in
front
of
me
Où
s'en
vont-ils
Where
do
they
go
Seuls
au
monde
à
n'attendre
que
toi
Alone
in
the
world,
waiting
only
for
you
Y
a
des
baisers
qui
s'perdent
There
are
kisses
that
get
lost
Des
baisers
qui
trainent
comme
des
chats
gris
Kisses
that
wander
like
grey
cats
Sur
les
toits
de
Paris
qui
vivent
leur
vie
On
the
roofs
of
Paris,
living
their
lives
Y
a
des
baisers
qui
s'perdent
There
are
kisses
that
get
lost
En
chemin,
qui
s'retrouvent
comme
des
cons
Along
the
way,
ending
up
like
fools
Des
baisers
vagabonds
qui
dorment
sous
les
ponts
Vagabond
kisses
that
sleep
under
bridges
Où
coule
la
Seine,
un
peu
de
leur
peine
Where
the
Seine
flows,
carrying
a
bit
of
their
sorrow
On
ne
sauve
plus
des
baisers
perdus
We
no
longer
save
lost
kisses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHAEL HOLBROOK PENNIMAN, LAURENT LESCARRET
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.