Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
lumières
flashent
la
pluie
fracassée
Die
Lichter
blinken,
der
Regen
prasselt,
Les
couleurs
passent
si
nuancées
Die
Farben
ziehen
vorbei,
so
nuanciert,
Et
dehors
le
temps
s'est
figé
Und
draußen
ist
die
Zeit
eingefroren,
Tout
s'est
arrêté
Alles
hat
angehalten.
Baisers
torrides,
toujours
mieux
à
deux
Heiße
Küsse,
immer
besser
zu
zweit,
Bonjour
rapide
et
presque
un
adieu
Ein
schnelles
Hallo
und
fast
ein
Abschied,
Et
dehors
le
temps
s'est
figé
Und
draußen
ist
die
Zeit
eingefroren,
Tout
s'est
arrêté
Alles
hat
angehalten.
Pas
ma
place
Nicht
mein
Platz,
Partout
où
je
vais,
je
passe
sans
rester
Überall,
wo
ich
hingehe,
ziehe
ich
vorbei,
ohne
zu
bleiben,
Je
me
lasse
Ich
werde
müde,
Je
reprends
ma
route
comme
un
passagеr
Ich
setze
meinen
Weg
fort,
wie
ein
Passagier.
Et
je
t'aime
(De
passagе)
Und
ich
liebe
dich
(Auf
der
Durchreise),
J'fais
d'la
peine
(De
passage)
Ich
verursache
Schmerz
(Auf
der
Durchreise),
J'suis
moi-même
(De
passage)
Ich
bin
ich
selbst
(Auf
der
Durchreise),
Comme
un
passager
Wie
ein
Passagier,
Comme
un
lion
(De
passage)
Wie
ein
Löwe
(Auf
der
Durchreise),
Vagabond
(De
passage)
Vagabund
(Auf
der
Durchreise),
Sans
raison
(De
passage)
Ohne
Grund
(Auf
der
Durchreise),
Comme
un
passager
Wie
ein
Passagier.
Mais
la
vie
passe
Aber
das
Leben
vergeht,
Comme
un
train
pressé
Wie
ein
eiliger
Zug,
Mon
cœur
s'agace
Mein
Herz
ärgert
sich,
De
ne
pas
se
trouver
Sich
nicht
zu
finden,
Et
dehors
le
temps
s'est
vanté
Und
draußen
hat
die
Zeit
geprahlt,
De
m'avoir
doublé
Mich
überholt
zu
haben.
Pas
ma
place
Nicht
mein
Platz,
Partout
où
je
vais,
je
passe
sans
rester
Überall,
wo
ich
hingehe,
ziehe
ich
vorbei,
ohne
zu
bleiben,
Je
me
lasse
Ich
werde
müde,
Je
reprends
ma
route
comme
un
passager
Ich
setze
meinen
Weg
fort,
wie
ein
Passagier.
Et
je
t'aime
(De
passage)
Und
ich
liebe
dich
(Auf
der
Durchreise),
J'fais
d'la
peine
(De
passage)
Ich
verursache
Schmerz
(Auf
der
Durchreise),
J'suis
moi-même
(De
passage)
Ich
bin
ich
selbst
(Auf
der
Durchreise),
Comme
un
passager
Wie
ein
Passagier,
Comme
un
lion
(De
passage)
Wie
ein
Löwe
(Auf
der
Durchreise),
Vagabond
(De
passage)
Vagabund
(Auf
der
Durchreise),
Sans
raison
(De
passage)
Ohne
Grund
(Auf
der
Durchreise),
Comme
un
passager
Wie
ein
Passagier.
Je
parle
français
(De
passage)
Ich
spreche
Französisch
(Auf
der
Durchreise),
Un
anglais
(De
passage)
Ein
Englisch
(Auf
der
Durchreise),
Immigré
(De
passage)
Einwanderer
(Auf
der
Durchreise),
Comme
un
passager
Wie
ein
Passagier,
Et
je
pleure
(De
Passage)
Und
ich
weine
(Auf
der
Durchreise).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Renaud Louis Remi Rebillaud, Penniman Michael Holbrook (mika), Carla De Coignac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.