Текст и перевод песни MIKA - Un soleil mal luné
Un soleil mal luné
A Moody Sun
Je
suis
comme
un
soleil
mal
luné
I'm
like
a
moody
sun,
Qui
n'a
pas
envie
de
briller
With
no
desire
to
shine,
Qui
ne
décroche
pas
un
sourire
Unable
to
crack
a
smile,
Ni
la
lune,
ça
va
sans
dire
Nor
reach
the
moon,
needless
to
say.
Je
suis
comme
un
soleil
mal
luné
I'm
like
a
moody
sun,
Qui
veut
seulement
rester
couché
Wanting
only
to
stay
in
bed,
Qui
jette
un
froid
en
s'eclipsant
Casting
a
chill
as
I
eclipse,
C'est
vrai
je
plombe
l'ambiance
gaiment
It's
true,
I
kill
the
mood
cheerfully.
Je
suis
seul,
tout
seul
I'm
alone,
all
alone,
Sans
ta
petite
gueule,
si
seul
Without
your
little
face,
so
alone,
Comme
le
Soleil
Like
the
Sun,
On
me
coupe
la
lumière
quoi
que
je
paye
My
light
gets
cut
off
no
matter
how
much
I
pay.
Et
comme
un
soleil
mal
luné
And
like
a
moody
sun,
Dont
tu
préfères
te
protéger
From
which
you
prefer
to
shield
yourself,
À
chaudes
larmes
j'ai
beau
pleurer
I
may
cry
hot
tears,
Mais
sur
moi
elles
sèchent
vite
fait
But
they
dry
quickly
on
me.
Je
ne
demande
pas
la
lune
I
don't
ask
for
the
moon,
Ni
la
gloire,
ni
la
fortune
Nor
fame,
nor
fortune,
Juste
du
soleil
dans
ma
vie
Just
some
sunshine
in
my
life,
Sauf
que
le
soleil,
it
is
me
Except
the
sunshine,
it
is
me.
Je
suis
seul,
tout
seul
I'm
alone,
all
alone,
Sans
ta
petite
gueule,
si
seul
Without
your
little
face,
so
alone,
Comme
le
Soleil
Like
the
Sun,
On
me
coupe
la
lumière
quoi
que
je
paye
My
light
gets
cut
off
no
matter
how
much
I
pay.
Je
suis
comme
un
soleil
sans
chapeau
I'm
like
a
sun
without
a
hat,
Un
Roi
Soleil,
sans
son
château
A
Sun
King,
without
his
castle,
Dis
moi
pourquoi
toi
tu
m'évites
Tell
me
why
you
avoid
me,
Même
quand
je
me
pointe
au
Zénith
Even
when
I
show
up
at
the
Zenith.
L'amour
c'est
con
comme
la
lune
Love
is
stupid
like
the
moon,
Qu'est
ce
qu'on
ne
ferait
pas
pour
des
prunes
What
wouldn't
we
do
for
some
plums,
Je
ne
dors
plus
sans
pilule
I
can't
sleep
without
pills
anymore,
J'avance
d'une
heure
et
je
recule
I
move
forward
an
hour
and
then
I
fall
back.
Je
suis
seul,
tout
seul
I'm
alone,
all
alone,
Sans
ta
petite
gueule,
si
seul
Without
your
little
face,
so
alone,
Comme
le
Soleil
Like
the
Sun,
On
me
coupe
la
lumière
quoi
que
je
paye
My
light
gets
cut
off
no
matter
how
much
I
pay.
Je
suis
seul,
tout
seul
I'm
alone,
all
alone,
Sans
ta
petite
gueule,
si
seul
Without
your
little
face,
so
alone,
Comme
le
soleil
Like
the
sun,
On
me
coupe
la
lumière
quoi
que
je
paye,
quoi
que
je
paye
My
light
gets
cut
off
no
matter
how
much
I
pay,
no
matter
how
much
I
pay.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Holbrook Penniman Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.