Текст и перевод песни Mikael Gabriel - Muovipalmuja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muovipalmuja
Пластиковые пальмы
Oon
valmis
lähtee
duunist
Я
готов
уйти
с
работы,
En
oo
vastaamas
mun
luuriin
Не
буду
отвечать
на
звонки,
Oon
palellu
taas
koko
talven
se
fucked
up
palmumoodi
Я
мерз
всю
зиму,
это
какой-то
отстойный
пальмовый
режим.
Halusin
ottaa
paidan
pois
Хотел
снять
рубашку,
Heiluu
niinku
laival
ois
boi
Качаться,
как
на
корабле,
Mut
liikkuminen
loskas
semi
vaivalloist
Но
передвижение
по
слякоти
— та
еще
морока.
Nään
edessä
aavikon
aavikon
hallusinaatio
Вижу
перед
собой
пустыню,
галлюцинации
о
пустыне,
Ay
tää
on
se
kaavio
kylmä
mun
maani
on
Эй,
вот
она
схема,
моя
земля
холодная,
Ay
missä
mun
daamit
on
Эй,
где
мои
дамы?
Sano
mua
pressaks
millo
ne
vaalit
on
Назови
меня
президентом,
когда
выборы?
Ay
mä
oon
se
Luigi
mä
oon
se
Mario
Эй,
я
Луиджи,
я
Марио.
Nyt
ei
oo
kyl
kaikki
kunnos
Сейчас
все
не
в
порядке,
Aina
liia
kylmä
iha
sama
mikä
takki
mul
on
Всегда
слишком
холодно,
неважно,
какая
на
мне
куртка.
Mä
otan
unihiekkaa
ja
lähen
unii
sieppaa
Я
возьму
снотворное
и
украду
немного
сна,
Meen
takas
nukkumaan
Пойду
обратно
спать.
En
tiedä
huomisesta
Я
не
знаю
о
завтрашнем
дне
Muuta
kun
et
sitä
ei
oo
näkyny
Ничего,
кроме
того,
что
его
не
видно.
Mul
ei
oo
aikaa
miettii
aikaa
У
меня
нет
времени
думать
о
времени,
Pelkkä
ajatus
tuo
päänsärkyy
Одна
мысль
об
этом
вызывает
головную
боль.
Mä
laitoin
uimahousut
päälle
Я
надел
плавки,
Istun
krokotiilipatjalla
Сижу
на
надувном
крокодиле,
Ja
laitan
muovipalmui
ikkunaan
И
ставлю
пластиковые
пальмы
в
окно,
Kun
kesä
on
taas
myöhässä
Ведь
лето
снова
опаздывает.
Ay
mul
ei
oo
salattavaa
Эй,
мне
нечего
скрывать,
Missä
mun
speedot
on
Где
мои
спидо?
Ne
palauttakaa
Верните
их.
Mä
oon
lähössä
lomalle
viidakkoon
Я
уезжаю
в
отпуск,
в
джунгли.
Vedän
vaa
kilarit
Просто
схожу
с
ума,
Pelaan
omas
divaris
Играю
в
своей
лиге,
Keskiyöltä
menee
viraaliks
К
полуночи
стану
вирусным,
Muut
roikkuu
hihas
roikun
liaanis
Другие
висят
на
рукаве,
я
вишу
на
лиане.
Elämä
niinku
La
Vida
Жизнь
как
La
Vida,
Mä
oon
niin
diiva
Я
такая
дива,
Taskussa
liila
В
кармане
лиловое,
Mut
usko
kyl
parempaa
mä
oon
believer
Но
поверь,
я
лучше,
я
верующий.
Sun
pitää
fiilaa
Ты
должна
это
почувствовать,
Mä
oon
vaa
leaderi
Я
просто
лидер,
Avaa
yks
siideri
Открой
сидр,
Ja
kato
mua
niinku
eye
of
the
tiikeri
И
смотри
на
меня,
как
око
тигра.
Nyt
ei
oo
kyl
kaikki
kunnos
Сейчас
все
не
в
порядке,
Aina
liia
kylmä
iha
sama
mikä
takki
mul
on
Всегда
слишком
холодно,
неважно,
какая
на
мне
куртка.
Mä
otan
unihiekkaa
ja
lähen
unii
sieppaa
Я
возьму
снотворное
и
украду
немного
сна,
Meen
takas
nukkumaan
Пойду
обратно
спать.
En
tiedä
huomisesta
Я
не
знаю
о
завтрашнем
дне
Muuta
kun
et
sitä
ei
oo
näkyny
Ничего,
кроме
того,
что
его
не
видно.
Mul
ei
oo
aikaa
miettii
aikaa
У
меня
нет
времени
думать
о
времени,
Pelkkä
ajatus
tuo
päänsärkyy
Одна
мысль
об
этом
вызывает
головную
боль.
Mä
laitoin
uimahousut
päälle
Я
надел
плавки,
Istun
krokotiilipatjalla
Сижу
на
надувном
крокодиле,
Ja
laitan
muovipalmui
ikkunaan
И
ставлю
пластиковые
пальмы
в
окно,
Kun
kesä
on
taas
myöhässä
Ведь
лето
снова
опаздывает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Bizet, Mikael Gabriel, Tido
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.